Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 39

क्षेत्रस्य तत्त्वमेतद्धि षट्त्रिंशल्लिंगरूप्यहो । एतेषां भजनात्पुंसां न भवेद्दुर्गतिः क्वचित्

kṣetrasya tattvametaddhi ṣaṭtriṃśalliṃgarūpyaho | eteṣāṃ bhajanātpuṃsāṃ na bhaveddurgatiḥ kvacit

Inilah hakikat batin bagi kṣetra suci itu: sungguh menakjubkan, ia tersusun sebagai tiga puluh enam rupa Liṅga. Dengan bhajana (bakti) kepada semuanya ini, manusia tidak akan jatuh ke dalam kemalangan atau takdir buruk—pada bila-bila masa pun.

क्षेत्रस्यof the sacred field/place
क्षेत्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
तत्त्वम्the truth/essence
तत्त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्त्वम् इत्यस्य विशेषणम्
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle: indeed/for)
षट्त्रिंशत्thirty-six
षट्त्रिंशत्:
Visheshana (Number/विशेषण)
TypeAdjective
Rootषट्त्रिंशत् (संख्याप्रातिपदिक)
Formसंख्या, अव्ययवत्; लिङ्गरूपि इत्यस्य संख्या-विशेषणम्
लिङ्गरूपिhaving the form of liṅgas
लिङ्गरूपि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootलिङ्ग + रूपिन् (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्त्वम् इत्यस्य विशेषणम्; तत्पुरुषः (लिङ्गरूपं यस्य)
अहोah!, indeed!
अहो:
Discourse particle (उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formअव्यय, विस्मयादिबोधक (exclamatory particle)
एतेषाम्of these
एतेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
भजनात्from worshiping, by devotion
भजनात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootभज् (धातु) + अन (कृदन्त/भाव)
Formभाववाचक कृदन्त (action noun), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
पुंसाम्of men/people
पुंसाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुंस्/पुम्स् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
भवेत्would be, may occur
भवेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन
दुर्गतिःmisfortune, bad destiny
दुर्गतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर् + गति (प्रातिपदिक-द्वय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (दुष्टा गतिः)
क्वचित्ever, anywhere
क्वचित्:
Desha/Kala adverb (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय, देश/कालवाचक (indefinite adverb: ever/anywhere)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa context, typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī as ‘Ṣaṭtriṃśal-liṅga-rūpā’ (36-liṅga-formed kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A panoramic Kāśī mandala where 36 liṅgas appear as luminous pillars across the city; a devotee’s path is protected by a radiant boundary, while shadowy figures symbolizing durgati dissolve at the edge of the light.

K
Kāśī (kṣetra)
T
Thirty-six Liṅgas
B
Bhajana (devotion)

FAQs

Kāśī’s sacred structure is a living map of Śiva; devotion to its liṅga-forms protects and elevates one’s destiny.

The Kāśī kṣetra understood through its thirty-six liṅga manifestations.

Bhajana—devotional worship/reverence toward the thirty-six liṅga-forms of Kāśī.