मया श्वश्रूगृहं कांत गम्यमद्य विनिश्चितम् । नाथात्र नैव वस्तव्यं नय मां स्वं निकेतनम्
mayā śvaśrūgṛhaṃ kāṃta gamyamadya viniścitam | nāthātra naiva vastavyaṃ naya māṃ svaṃ niketanam
Wahai kekasih, hari ini aku telah memutuskan untuk pergi ke rumah ibu mertua. Wahai Tuan, aku tidak patut tinggal di sini—bawalah aku ke kediamanmu sendiri.
Gaurī (Pārvatī)
Tirtha: Śiva’s ‘sva-niketana’ (to be identified in subsequent verses; within Kāśīkhaṇḍa often resolves to Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Agastya
Scene: Gaurī speaks intimately to Śiva: she has resolved to go to her mother-in-law’s house and asks him to take her to his own abode; a tender, decisive moment of movement toward sacred dwelling.
It portrays intimate devotional dependence and the turning toward the Lord’s abode as one’s true shelter.
No tirtha is named in this line; it advances the narrative that will later connect to sacred geography themes typical of the Kāśīkhaṇḍa.
None; it is a personal request within the story, framed by address to the Lord (nātha) and movement toward the Lord’s abode.