Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 72

गच्छता तेन गगने स तपस्वी नमस्कृतः । प्रोच्चैः प्रोवाच भगवन्मोचितोस्मि त्वयानघ

gacchatā tena gagane sa tapasvī namaskṛtaḥ | proccaiḥ provāca bhagavanmocitosmi tvayānagha

Ketika dia melintasi angkasa, pertapa itu memberi namaskar kepada seorang ṛṣi lalu berseru lantang, “Wahai Bhagavan, wahai Yang Tanpa Noda—oleh-Mu aku telah dibebaskan!”

गच्छताwhile (he was) going
गच्छता:
Karana (करण; सहभाव/स्थित्यर्थे)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (वर्तमानकृदन्त/प्रेज़ेन्ट पार्टिसिपल), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन, पुंलिङ्ग; ‘गच्छन्’ इत्यस्य
तेनby him / with him
तेन:
Karana (करण/means)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
गगनेin the sky
गगने:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootगगन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तपस्वीthe ascetic
तपस्वी:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नमस्कृतःwas saluted / paid homage
नमस्कृतः:
Kriya (भाव/स्थितिः)
TypeVerb
Rootनमस् + कृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘नमस्कृत’ = नमः कृतः
प्रोच्चैःaloud
प्रोच्चैः:
Sambandha (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्र + उच्चैः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
प्रोवाचsaid
प्रोवाच:
Kriya (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भगवन्O Lord
भगवन्:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
मोचितःfreed
मोचितः:
Kriya (भाव; ‘अस्मि’ इत्यनेन सह)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (सहायकक्रिया/copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण/agent-instrument)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa context, typically Skanda → Agastya)

Tirtha: Piśācamocana Tīrtha (contextual)

Type: kund

Scene: In the sky, the liberated traveler on a vimāna salutes a venerable sage; with hands folded, he calls out loudly to the Lord, declaring his freedom from affliction.

T
Tapasvī (ascetic/sage)

FAQs

Liberation is acknowledged as divine grace: the freed being attributes release to the Lord’s power working through the tīrtha.

Piśācamocana-tīrtha in Kāśī, whose effect is being celebrated by the liberated one.

None directly; it records a proclamation of deliverance following the rite of bathing.