Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 51

आत्मानं बहुमन्येहं त्वां विलोक्याधुना मुने । मामुद्धर कृपालो त्वं योनेरस्मात्सदारुणात्

ātmānaṃ bahumanyehaṃ tvāṃ vilokyādhunā mune | māmuddhara kṛpālo tvaṃ yonerasmātsadāruṇāt

Wahai muni, melihatmu kini aku menganggap diriku amat beruntung. Wahai yang penyayang, angkatlah aku keluar dari keadaan yoni ini yang sentiasa mengerikan!

आत्मानम्myself
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
बहुgreatly
बहु:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्यय (adverb: greatly/much)
मन्येI consider
मन्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मन् (धातु)
Formलट् (present indicative), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन, आत्मनेपद
इहhere
इह:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
विलोक्यhaving seen
विलोक्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
अधुनाnow
अधुना:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (now)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
उद्धरlift out, rescue
उद्धर:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Root√हृ (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद; उपसर्ग: उद्
कृपालःcompassionate
कृपालः:
Karta (Subject attribute/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृपालु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (to त्वम्)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
योनेःfrom the womb/source
योनेः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान) एकवचन (ablative singular; form ‘योनेः’)
अस्मात्from this
अस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
सदाalways
सदा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formनित्यत्ववाचक-अव्यय (always)
दारुणात्terrible, cruel
दारुणात्:
Apadana (Source qualifier/अपादान)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; विशेषणम् (to अस्मात्/योनेः)

Preta (departed spirit) petitioning a tapodhana sage (deduced)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Muni (addressed as ‘muni’, ‘kṛpāla’)

Scene: A tormented preta, half-shadowed and emaciated, folds hands before a serene ascetic at the threshold of Kāśī’s inner sanctity, begging to be lifted from a dreadful womb-like state.

M
mune (sage)

FAQs

True refuge is sought in the compassionate and the holy; association with a sage becomes a vehicle for release from terrifying cycles of embodiment.

The Kāśī context frames the encounter, but this verse focuses on supplication and rescue rather than a named tīrtha.

None explicitly; it is a plea for grace and upliftment.