Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 63

अंगानि रक्षका यत्र वरूथश्छंदसां गणः । इत्याज्ञप्ता गणास्तूर्णं रथं निन्युर्हराज्ञया

aṃgāni rakṣakā yatra varūthaśchaṃdasāṃ gaṇaḥ | ityājñaptā gaṇāstūrṇaṃ rathaṃ ninyurharājñayā

Di sana, Aṅga-veda menjadi para penjaga, dan himpunan chandas (metrum suci) membentuk barisan pelindung. Maka, setelah diperintah demikian, para gaṇa segera menarik kereta itu maju menurut titah Hari.

अङ्गानिlimbs/parts
अङ्गानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
रक्षकाःguards/protectors
रक्षकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्षक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (where)
वरूथःarmor/defensive array
वरूथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवरूथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
छन्दसाम्of the meters (Vedic hymns/meters)
छन्दसाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootछन्दस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
गणःgroup, troop
गणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
आज्ञप्ताःhaving been ordered
आज्ञप्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + √ज्ञा (कृदन्त; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle): ‘commanded/ordered’
गणाःthe troops/attendants
गणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम् (अव्यय)
Formकाल/रीतिवाचक अव्यय (adverb: quickly)
रथम्the chariot
रथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
निन्युःthey led/brought
निन्युः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (√नी धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
हराज्ञयाby Hara’s command
हराज्ञया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहर + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हरस्य आज्ञया)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa context commonly Skanda → Agastya)

Scene: A moving chariot surrounded by a ring of personified Vedic limbs (aṅgas) as armed guardians; chandas appear as a luminous geometric armour (varūtha) like a mandala-shield; gaṇas pull the chariot swiftly, propelled by Hari’s command.

C
Chandas (Vedic metres)
A
Aṅgas (Vedic auxiliaries)
G
Gaṇas
H
Hari

FAQs

Dharma is safeguarded by Vedic order—knowledge, metre, and disciplined hosts become protective forces when aligned with divine will.

The narrative belongs to the Kāśī-khaṇḍa’s larger sacred frame, but this verse itself is not a tirtha-glorification.

None explicitly; it emphasizes Vedic structure (aṅga and chandas) as sanctifying protection.