Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 41

मच्छक्ति धारिणी त्वं वा सृजैवान्यां क्रतुक्रियाम् । अन्यो यज्ञपुमानस्तु संत्वन्ये लोकपालकाः

macchakti dhāriṇī tvaṃ vā sṛjaivānyāṃ kratukriyām | anyo yajñapumānastu saṃtvanye lokapālakāḥ

“Wahai engkau yang memikul kuasa-Ku—sama ada engkau sendiri memulakan dan menggerakkan suatu kratu (ritus yajña) yang lain, atau biarlah ada ‘insan yajña’ yang lain sebagai pelaksana, dan biarlah ada juga para penjaga alam yang lain.”

मत्-शक्तिmy power
मत्-शक्ति:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मतः शक्ति = my power)
धारिणी(she who is) bearing/holding
धारिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधारिन् (प्रातिपदिक; √धृ धातु-आधार)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषार्थे (2nd person pronoun), प्रथमा (1st), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपातः (disjunctive particle: or)
सृजcreate/produce
सृज:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√सृज् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपदम्
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपातः (emphatic particle)
अन्याम्another
अन्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्
क्रतु-क्रियाम्a ritual act/sacrificial rite
क्रतु-क्रियाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्रतु (प्रातिपदिक) + क्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (क्रतोः क्रिया = ritual act)
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यज्ञ-पुमान्the sacrificer (male)
यज्ञ-पुमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + पुमान्/पुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (यज्ञस्य पुमान् = the man of the sacrifice)
अस्तुlet there be
अस्तु:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
सन्तुlet them be
सन्तु:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
लोक-पालकाःworld-guardians
लोक-पालकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + पालक (प्रातिपदिक; √पाल् धातु-आधार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकस्य पालकाः = guardians of the worlds)

Śiva (Śaṃbhu/Bhava)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other ṛṣis (typical frame; not explicit in excerpt)

Scene: Śaṃbhu addresses the Devī as bearer of his śakti, instructing her to set another sacrificial rite in motion and to appoint alternate agents—ṛtviks and even loka-pālas—suggesting a cosmic council around a yajña-plan.

Ś
Śiva
D
Devī (Satī/Pārvatī)

FAQs

Divine power (śakti) sustains ritual order: when one agent cannot proceed, dharma continues through proper appointment and delegation.

The broader setting is Kāśī in the Kāśī Khaṇḍa, though this verse focuses on yajña-order rather than naming a specific tīrtha.

The verse implies arranging/initiating an alternative sacrificial performance (kratu-kriyā) and appointing proper agents/guardians for the rite and order.