Previous Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 106

दक्षोपि वदनग्लानिमवाप्य सपरिच्छदः । पुनर्यथाकथंचिच्च यज्ञं प्रावर्तयन्द्विजाः

dakṣopi vadanaglānimavāpya saparicchadaḥ | punaryathākathaṃcicca yajñaṃ prāvartayandvijāḥ

Bahkan Dakṣa, bersama seluruh rombongannya, jatuh dalam dukacita dan malu. Namun entah bagaimana, para dvija—para pendeta Brahmana—menggerakkan yajña itu kembali.

दक्षःDakṣa
दक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अर्थक निपात (particle: also/even)
वदनग्लानिम्paleness/fatigue of face
वदनग्लानिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवदन-ग्लानि (प्रातिपदिक; वदन + ग्लानि)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वदनस्य ग्लानिः)
अवाप्यhaving obtained/experienced
अवाप्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; ‘having obtained/experienced’
सपरिच्छदःwith attendants/retinue
सपरिच्छदः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस-परिच्छद (प्रातिपदिक; स + परिच्छद)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; अव्ययीभावः (सहितः परिच्छदेन)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: again)
यथाas, in whatever way
यथा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: as/how)
कथंचित्somehow
कथंचित्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचित् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: somehow)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: and)
यज्ञम्sacrifice, ritual
यज्ञम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
प्रावर्तयन्(he) restarting/causing to proceed
प्रावर्तयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-√वृत्/वर्त् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; causative sense ‘setting in motion/causing to proceed’
द्विजाःthe Brahmins
द्विजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन

Narrator (contextual, within Skanda’s narration in Kāśīkhaṇḍa)

Scene: Dakṣa, surrounded by priests and attendants, sits with downcast face; the sacrificial arena shows signs of disruption, yet the brāhmaṇas cautiously resume the rite, rekindling the fire.

D
Dakṣa
D
Dvija (Brāhmaṇa priests)
Y
Yajña

FAQs

Ritual action may be resumed outwardly, but inner disgrace and disruption show that dharma depends on right alignment with the divine, not mere procedure.

The verse sits in the Kāśīkhaṇḍa framework (Kāśī/Varanasi), though this particular line references the yajña narrative rather than naming a specific tīrtha.

No new prescription is given; it only states that the brāhmaṇa priests restarted the yajña despite the setback.