प्रावर्तंतर्षयोन्येपि गौरवात्तव ते क्रतौ । यदि मे ब्राह्मणस्यैकं शृणोषि वचनं हितम्
prāvartaṃtarṣayonyepi gauravāttava te kratau | yadi me brāhmaṇasyaikaṃ śṛṇoṣi vacanaṃ hitam
Kerana hormat kepadamu, para resi yang lain juga turut serta dalam korban sucimu. Jika engkau sudi mendengar satu kata yang bermanfaat daripadaku, seorang brāhmaṇa—
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa context, typically Skanda to Agastya)
Tirtha: Kāśī (general)
Type: kshetra
Listener: Purāṇic audience (not explicit)
Scene: A sacrificial arena with multiple ṛṣis arriving respectfully, carrying darbha and ladles; a senior brāhmaṇa figure raises a hand in gentle instruction, requesting attention for a single beneficial word.
Ritual must be guided by dharmic counsel and humility—listening to wise instruction safeguards spiritual fruit.
The setting remains Kāśī; the verse functions as a preface to invoking Viśveśvara’s primacy in rites.
An implicit prescription: heed the brāhmaṇa’s beneficial instruction to ensure the sacrifice is properly completed.