Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 86

प्रावर्तंतर्षयोन्येपि गौरवात्तव ते क्रतौ । यदि मे ब्राह्मणस्यैकं शृणोषि वचनं हितम्

prāvartaṃtarṣayonyepi gauravāttava te kratau | yadi me brāhmaṇasyaikaṃ śṛṇoṣi vacanaṃ hitam

Kerana hormat kepadamu, para resi yang lain juga turut serta dalam korban sucimu. Jika engkau sudi mendengar satu kata yang bermanfaat daripadaku, seorang brāhmaṇa—

प्रावर्तन्तset about/engaged
प्रावर्तन्त:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृत् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; प्र-उपसर्ग
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
अन्येother
अन्ये:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (ऋषयः)
अपिalso
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (also)
गौरवात्out of respect
गौरवात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootगौरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause)
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
तेof you
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन (enclitic)
क्रतौin the sacrifice
क्रतौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्रतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
यदिif
यदि:
Condition marker (शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-निपात (conditional: if)
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन (enclitic)
ब्राह्मणस्यof a brāhmaṇa
ब्राह्मणस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
एकम्one
एकम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (वचनम्)
शृणोषिyou hear/listen
शृणोषि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वचनम्statement/word
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
हितम्beneficial
हितम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootहित (प्रातिपदिक; √धा (धातु) से क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कृदन्त-विशेषण (वचनम् विशेषयति)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa context, typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī (general)

Type: kshetra

Listener: Purāṇic audience (not explicit)

Scene: A sacrificial arena with multiple ṛṣis arriving respectfully, carrying darbha and ladles; a senior brāhmaṇa figure raises a hand in gentle instruction, requesting attention for a single beneficial word.

Ṛṣis (sages)
B
Brāhmaṇa (speaker-role)

FAQs

Ritual must be guided by dharmic counsel and humility—listening to wise instruction safeguards spiritual fruit.

The setting remains Kāśī; the verse functions as a preface to invoking Viśveśvara’s primacy in rites.

An implicit prescription: heed the brāhmaṇa’s beneficial instruction to ensure the sacrifice is properly completed.