Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 4

जीवन्मुक्तैवासं हि क्षेत्रतत्त्वश्रुतेरहम् । स्कंददक्षेश्वरादीनि लिंगानीह चतुर्दश । यान्युक्तानि समाचक्ष्व तत्प्रभावमशेषतः

jīvanmuktaivāsaṃ hi kṣetratattvaśruteraham | skaṃdadakṣeśvarādīni liṃgānīha caturdaśa | yānyuktāni samācakṣva tatprabhāvamaśeṣataḥ

Dengan mendengar hakikat kṣetra suci ini, aku menjadi seolah-olah bebas ketika masih hidup. Kini, tentang empat belas liṅga di sini—bermula dengan Skanda dan Dakṣeśvara—yang telah disebutkan, jelaskanlah kepadaku seluruh daya pengaruhnya tanpa tersisa.

जीवन्मुक्तैवas one liberated while living, indeed
जीवन्मुक्तैव:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजीवन्मुक्त + एव (प्रातिपदिक + अव्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् + एव (Masculine, Nominative, Singular; ‘as a jīvanmukta’ + emphatic)
आसम्I was
आसम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन (Imperfect, Parasmaipada, 1st person, Singular)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्यय (indeed/for)
क्षेत्रतत्त्वश्रुतेःfrom the hearing/teaching of the truth of the sacred field (kṣetra)
क्षेत्रतत्त्वश्रुतेः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootक्षेत्र + तत्त्व + श्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Ablative, Singular)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative, Singular)
स्कन्ददक्षेश्वरादीनिbeginning with Skanda-Dakṣeśvara etc.
स्कन्ददक्षेश्वरादीनि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्कन्द + दक्षेश्वर + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (Neuter, Accusative, Plural; ‘beginning with Skanda-Dakṣeśvara’)
लिङ्गानिliṅgas
लिङ्गानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Accusative, Plural)
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
चतुर्दशfourteen
चतुर्दश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर्दशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, अव्ययवत्/अविकारी; लिङ्ग-वचनानपेक्ष (numeral ‘fourteen’, indeclinable-like numeral)
यानिwhich
यानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Nominative, Plural; relative pronoun)
उक्तानिhave been stated
उक्तानि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) (कृदन्त: उक्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मणि प्रयोग (Past participle, Neuter, Nominative, Plural; ‘have been said’)
समाचक्ष्वtell, explain
समाचक्ष्व:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चक्ष् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन (Imperative, Parasmaipada, 2nd person, Singular)
तत्प्रभावम्their power/effect
तत्प्रभावम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत् + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
अशेषतःcompletely
अशेषतः:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअशेषतस् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: entirely, without remainder)

Unspecified in snippet (a listener/devotee addressing the narrator; within Kāśī Khaṇḍa typically a question posed to Skanda)

Tirtha: Fourteen Liṅgas of Kāśī (beginning with Skanda-liṅga and Dakṣeśvara-liṅga)

Type: kshetra

Scene: A questioning sage, uplifted and radiant as if liberated, asks for the complete power of fourteen Kāśī liṅgas—beginning with Skanda and Dakṣeśvara—while a divine narrator prepares to explain.

K
Kāśī
S
Skanda
D
Dakṣeśvara
L
Liṅgas (fourteen)

FAQs

Understanding Kāśī’s kṣetra-tattva and the Liṅgas established there leads toward jīvanmukti; the text urges complete knowledge of their māhātmya.

Kāśī (Vārāṇasī) as a kṣetra, specifically its network of revered Śiva-Liṅgas including Dakṣeśvara.

The implied practice is attentive hearing (śravaṇa) and learning the Liṅga-māhātmya as part of tīrtha-oriented devotion.