Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 27

अथ नत्वा स तं प्राह वने दृष्टं तपस्विनम् । को भवान्मानसं मे यो नितरां सुखयत्यहो

atha natvā sa taṃ prāha vane dṛṣṭaṃ tapasvinam | ko bhavānmānasaṃ me yo nitarāṃ sukhayatyaho

Kemudian dia menunduk hormat kepada pertapa yang dilihatnya di rimba itu lalu berkata: “Wahai Bhagavan, siapakah tuan, yang begitu besar menggembirakan hatiku?”

athathen
atha:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भार्थक (then/now)
natvāhaving bowed
natvā:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Root√nam (नम् धातु)
Formकृदन्त; क्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
tamhim
tam:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
prāhasaid, spoke
prāha:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√ah (अह्/ब्रू धातु-प्रयोग)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
vanein the forest
vane:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootvana (वन प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन
dṛṣṭamseen
dṛṣṭam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Root√dṛś (दृश् धातु)
Formकृदन्त; भूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; 'seen' (तपस्विनम् विशेषण)
tapasvinamthe ascetic
tapasvinam:
Karma (Object: the ascetic)
TypeNoun
Roottapasvin (तपस्विन् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
kaḥwho?
kaḥ:
Karta (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootkim (किम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक
bhavānyou (sir)
bhavān:
Karta (Addressed subject)
TypeNoun
Rootbhavat (भवत् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम
mānasammind
mānasam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootmānasa (मानस प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
memy
me:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (enclitic)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject of sukhayati)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धवाचक
nitarāmexceedingly, greatly
nitarām:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootnitarām (अव्यय)
Formअव्यय; तीव्रतावाचक क्रियाविशेषण (intensifier)
sukhayatimakes (me) happy
sukhayati:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√sukh (सुख्/सुखय् धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative sense: 'makes happy')
ahoah!, indeed!
aho:
Sambandha (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मयादि-निपात (exclamation)

Tvāṣṭra (the seeker)

Listener: Śaunaka-ādi ṛṣis

Scene: Tvāṣṭra bows with folded hands before the forest ascetic; the ascetic stands serene, eyes compassionate; the air feels lighter as the seeker speaks.

T
Tvāṣṭra
T
Tāpasa

FAQs

Humility and reverence open the heart to instruction; the seeker recognizes inner relief as a sign of auspicious guidance.

Kāśī is the overarching sacred geography of the chapter, though this verse focuses on the seeker’s approach to the ascetic.

The implied practice is namaskāra (bowing) to the holy; no formal rite is prescribed here.