Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 15

एकस्तंभमयं गेहमेकदारुविनिर्मितम् । तथा कुरु वरं त्वाष्ट्र यत्रेच्छा तत्र धारये

ekastaṃbhamayaṃ gehamekadāruvinirmitam | tathā kuru varaṃ tvāṣṭra yatrecchā tatra dhāraye

Wahai Tvāṣṭra yang mulia, buatlah sebuah rumah bertiang satu, dibina daripada seketul kayu yang tunggal, agar aku dapat meletak dan membawanya ke mana-mana menurut kehendakku.

एकस्तम्भमयम्made of a single pillar
एकस्तम्भमयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएक-स्तम्भ-मय (प्रातिपदिक; एक + स्तम्भ + मय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘मय’ (made of) तत्पुरुष-समास
गेहम्house
गेहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगेह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
एकदारुविनिर्मितम्constructed from a single piece of wood
एकदारुविनिर्मितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएक-दारु-विनिर्मित (प्रातिपदिक; एक + दारु + विनिर्मित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘विनिर्मित’ (कृदन्त; वि-नि-√मा (धातु) + क्त) विशेषण; एकदारुणा विनिर्मितम्
तथाthus
तथा:
Modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus)
कुरुmake; do
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वरम्an excellent (one); a boon/choice thing
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे अपि (as ‘best/excellent thing’)
त्वाष्ट्रO Tvāṣṭra (son/descendant of Tvaṣṭṛ)
त्वाष्ट्र:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootत्वाष्ट्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; ‘त्वष्टृ’-सम्बन्धी (descendant/son of Tvaṣṭṛ)
यत्रwhere
यत्र:
Adverbial (देश)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (relative adverb: where)
इच्छाdesire; wish
इच्छा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adverbial (देश)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (correlative adverb: there)
धारयेI hold/carry/wear
धारये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√धृ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद (धारयते-प्रयोगे), अत्र ‘धारये’ रूपेण आत्मनेपद-प्रयोगः (I can hold/wear/carry)

Guru-kanyā (continuing), within Skanda’s narration to Agastya (context of Kāśīkhaṇḍa)

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Scene: A miraculous house made from a single pillar and a single piece of wood—light enough to be carried and placed anywhere—crafted by the divine artisan at the maiden’s wish.

G
Guru-kanyā
T
Tvāṣṭra

FAQs

Even wondrous achievements are framed as service; dharma esteems capability placed in the service of rightful authority.

The passage belongs to the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī milieu; this verse itself is not a direct tīrtha-stuti.

None; it is a request describing an extraordinary, portable dwelling.