Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 21

यथा न मुक्तिरत्र स्यात्कस्यापि करवै तथा । इति शप्तुं यदोद्युक्तः संजहास तदा शिवः

yathā na muktiratra syātkasyāpi karavai tathā | iti śaptuṃ yadodyuktaḥ saṃjahāsa tadā śivaḥ

“Biar di sini tiada sesiapa pun mencapai mokṣa!”—ketika dia hendak melafazkan sumpahan demikian, Śiva pun tertawa nyaring.

यथाso that, in such a way that
यथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकार/उपमानवाचक अव्यय (as/so that)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
मुक्तिःliberation
मुक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (fem. nom. sg.)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
स्यात्may be / would be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (3rd sg. opt.)
कस्यof anyone/whose
कस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम (gen. sg.)
अपिeven, any
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘even/any’
करवैI may do / I shall make
करवै:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (1st sg. opt.)
तथाthus, so
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus/so)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक अव्यय (quotative)
शप्तुम्to curse
शप्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootशप् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive), ‘to curse’
यदाwhen
यदा:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (when)
उद्युक्तःready, intent
उद्युक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद्-युज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc. nom. sg.)
संजहासlaughed
संजहास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-हस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (3rd sg. perf.)
तदाthen
तदा:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (then)
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (masc. nom. sg.)

Skanda (narrating); quoted intent of Durvāsā; Śiva reacts

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages

Scene: Durvāsā, arm raised to curse, is frozen mid-utterance as Śiva appears laughing—cosmic, compassionate, and unthreatened—within the sacred precinct.

D
Durvāsā
Ś
Śiva
K
Kāśī

FAQs

The liberating power of Kāśī is upheld by Śiva; hostile intent cannot overturn the dharma of the sacred kṣetra.

Kāśī, implied as the place where mukti is naturally available and divinely safeguarded.

None; the focus is on the doctrine of mukti in Kāśī and Śiva’s protection of the kṣetra.