शूलं तदंकादादाय गृहाणेमं जहि द्रुतम् । इति त्रिशूलं बालातो बालार्कसदृशद्युति
śūlaṃ tadaṃkādādāya gṛhāṇemaṃ jahi drutam | iti triśūlaṃ bālāto bālārkasadṛśadyuti
Dia berkata: “Ambillah lembing itu dari pangkuannya; genggam dan bunuh dia segera!” Maka trisula yang bercahaya seperti matahari baru terbit pun diambil daripada gadis itu.
Narrator (contextually Skanda speaking to Agastya in Kāśīkhaṇḍa)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A maiden’s lap holds a blazing triśūla; at a shouted command it is seized, its tips flaring like the newborn sun, casting gold-red light across a tense confrontation.
Dharma demands swift protection of the vulnerable; righteous force is justified when used to stop adharma.
The broader frame is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, where narratives support the city’s dharma-centered greatness.
None directly; the verse is narrative, setting up later vrata/teaching sections.