Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 77

यावन्नायाति सुभग स कठोरतराकृतिः । अतिपर्याकुलीकृत्य त्रिलोकीं दानवो मुहुः

yāvannāyāti subhaga sa kaṭhoratarākṛtiḥ | atiparyākulīkṛtya trilokīṃ dānavo muhuḥ

Wahai yang beruntung, sebelum dānava yang berwujud amat keras itu tiba—dia yang berulang kali mengacaukan tiga alam dengan kegemparan besar—(bertindaklah sekarang).

यावत्until, as long as
यावत्:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal) ‘यावत्…तावत्’
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
आयातिcomes
आयाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
सुभगO fortunate one
सुभग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुभग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
कठोरतराकृतिःthe very fierce-formed one
कठोरतराकृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकठोरतर-आकृति (प्रातिपदिक; कठोरतर + आकृति)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः—‘कठोरतरा आकृतिः’
अतिexcessively
अति:
Modifier (Upasarga/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/क्रियाविशेषण (intensifier)
परिaround, thoroughly
परि:
Modifier (Upasarga/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootपरि (अव्यय/उपसर्ग)
Formउपसर्ग (preverb)
आकुलीकृत्यhaving agitated, having thrown into turmoil
आकुलीकृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआकुली-कृ (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘आकुली कृत्वा’
त्रिलोकीम्the three worlds
त्रिलोकीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिलोकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समासः—‘त्रयः लोकाः’
दानवःthe demon
दानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मुहुःagain and again
मुहुः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of frequency)

Vidyādharī

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Frame: sages; embedded: the addressed ‘soubhagya’ youth

Scene: A speaker urgently warns a youthful, auspicious figure: a terrifying dānava of harsh form is about to arrive, repeatedly shaking the three worlds; the air feels tense, as if the cosmos itself trembles.

V
Vidyādharī
D
Dānava

FAQs

Dharma requires timely action; delay in the face of adharma magnifies suffering.

The broader frame is Kāśī in the Kāśīkhaṇḍa; the narrative underscores Kāśī as a stage where dharma confronts destructive forces.

None; it is a narrative warning emphasizing preparedness and swift protection.