Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 67

इत्युक्त्वांतर्हितो देवि स चतुर्मुखनंदनः । राजाप्यर्णवमासाद्य यथोक्तं परिलक्ष्य च

ityuktvāṃtarhito devi sa caturmukhanaṃdanaḥ | rājāpyarṇavamāsādya yathoktaṃ parilakṣya ca

Setelah berkata demikian, wahai Dewi, putera Yang Bermuka Empat (Brahmā) itu pun lenyap. Raja juga sampai ke lautan dan, sebagaimana diperintahkan, meneliti tanda itu dengan cermat.

itithus
iti:
Vākyopasaṃhāra (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/quotative particle)
uktvāhaving said
uktvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), ‘having said’
antarhitaḥdisappeared
antarhitaḥ:
Kriyā (Predicate, with implied ‘abhavat’)
TypeVerb
Rootantarhita (प्रातिपदिक; कृदन्त-निष्पन्न)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘disappeared/hidden’ (used predicatively)
deviO देवी
devi:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Kartā (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
caturmukhanandanaḥson of the four-faced (Brahmā)
caturmukhanandanaḥ:
Kartā (Apposition to saḥ)
TypeNoun
Rootcaturmukha + nandana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (caturmukhasya nandanaḥ)
rājāthe king
rājā:
Kartā (Subject)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apialso
api:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/also particle)
arṇavamthe ocean
arṇavam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootarṇava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āsādyahaving reached
āsādya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootā + sad (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष (gerund), अव्ययभाव; ‘having reached/approached’
yathā-uktamas stated
yathā-uktam:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + ukta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; अव्ययवत् प्रयोगः; अर्थः ‘as said/according to what was said’
parilakṣyahaving observed
parilakṣya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootpari + lakṣ (धातु)
Formल्यप् (gerund), अव्ययभाव; ‘having observed/noticed’
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/and)

Skanda (deduced for Kāśī Khaṇḍa context)

Tirtha: Arṇava-tīra (ocean threshold; narrative)

Type: ghat

Listener: ‘Devi’ addressed in narration; king as immediate addressee of instruction

Scene: A Brahmā-associated divine being (caturmukha-nandana) gives final instruction and vanishes; the king arrives at the ocean and scans for the indicated sign—winds, whirlpool, shining mark, or a subtle opening in the waters.

B
Brahmā (Caturmukha)
O
Ocean (Arṇava)

FAQs

Faith is completed by disciplined action—following the given instruction with attentive observation.

An ocean-shore setting is referenced, but no named tīrtha is specified in this verse.

No explicit ritual is stated; the instruction is to reach and observe as directed.