Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 50

यच्छ्रुत्वापि नरो घोरे संसाराब्धौ न मज्जति । कदंबशिखरो नाम विंध्यपादो महानिह

yacchrutvāpi naro ghore saṃsārābdhau na majjati | kadaṃbaśikharo nāma viṃdhyapādo mahāniha

Dengan mendengar kisah ini, seseorang tidak akan tenggelam dalam lautan saṃsāra yang menggerunkan. Di sini ada seorang agung bernama Kadaṃbaśikhara, iaitu Viṃdhyapāda yang perkasa.

yatwhich/that (teaching/story)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सम्बन्धसूचक (that which)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyā (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु) + क्त्वा (कृत्)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
apieven, also
api:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: even/also)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
ghoreterrible
ghore:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; विशेषणम् (qualifying saṃsārābdhau)
saṃsāra-abdhauin the ocean of worldly existence
saṃsāra-abdhau:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃsāra (प्रातिपदिक) + abdhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (saṃsārasya abdhiḥ)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
majjatisinks, is submerged
majjati:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√majj (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
kadaṃba-śikharaḥ(one) having the crest/top of a kadamba (tree)
kadaṃba-śikharaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkadaṃba (प्रातिपदिक) + śikhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (kadaṃbasya śikharaḥ)
nāmaby name
nāma:
Sambandha (Naming/नाम)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशक-निपात (particle: by name)
viṃdhya-pādaḥVindhyapāda (name)
viṃdhya-pādaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता-समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootviṃdhya (प्रातिपदिक) + pāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (viṃdhyasya pādaḥ)
mahāngreat
mahān:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषणम् (qualifying viṃdhya-pādaḥ)
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (here)

Skanda

Tirtha: Kadaṃbaśikhara (within Viṃdhyapāda)

Type: peak

Listener: Muni

Scene: A sweeping view of a forested Vindhya mountain named Kadaṃbaśikhara; a sage narrates that hearing this account saves one from the ocean of saṃsāra, with symbolic waves below and the mountain as refuge above.

K
Kadaṃbaśikhara
V
Viṃdhyapāda

FAQs

Śravaṇa (devout listening) to Kāśī’s māhātmya and its legends is itself salvific, preventing spiritual ‘drowning’ in saṃsāra.

The Kāśī setting continues implicitly; this verse mainly transitions into a local royal legend tied to that sacred context.

Śravaṇa—listening to the sacred account with faith.