तदर्चनात्प्रसीदंति लोकपालाः समृद्धिदाः । धर्मेशात्पश्चिमाशायां धरणीशः प्रकीर्तितः । तद्दर्शनेन धैर्यं स्याद्राज्ये राजकुलादिषु
tadarcanātprasīdaṃti lokapālāḥ samṛddhidāḥ | dharmeśātpaścimāśāyāṃ dharaṇīśaḥ prakīrtitaḥ | taddarśanena dhairyaṃ syādrājye rājakulādiṣu
Dengan pemujaan kepada-Nya, para Lokapāla (penjaga alam) berkenan lalu mengurniakan kemakmuran. Di sebelah barat Dharmeśa termasyhur liṅga bernama Dharaṇīśa; dengan memandangnya sahaja timbul keberanian yang teguh, menyokong pemerintahan, keturunan diraja, dan kehidupan masyarakat.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Dharaṇīśa-liṅga (west of Dharmeśa)
Type: kshetra
Listener: Kumbhaja (Agastya)
Scene: A pilgrim-king or householder stands before a small westward shrine of Dharaṇīśa-liṅga near Dharmeśa, offering water and bilva; in the sky, the Lokapālas subtly appear, bestowing prosperity; the devotee’s posture becomes firm and fearless.
Śiva’s worship and darśana stabilize worldly life with dhairya (steadfast courage) while also bestowing prosperity through divine guardianship.
The liṅga named Dharaṇīśa, located to the west of Dharmeśa within the Kāśī sacred landscape.
Arcana (formal worship) and darśana (reverent viewing) of the liṅga, which yields prosperity and courage.