सर्वदेवेषु यो मान्यः सर्वदेवेषु सुंदरः । यायजूकेषु सर्वेषु यः श्रेष्ठः सोस्तु मे पतिः
sarvadeveṣu yo mānyaḥ sarvadeveṣu suṃdaraḥ | yāyajūkeṣu sarveṣu yaḥ śreṣṭhaḥ sostu me patiḥ
Semoga Dia yang dimuliakan dalam kalangan segala dewa, yang terindah dalam kalangan segala dewa, dan yang paling utama dalam kalangan semua yang layak disembah—Dialah Yang Maha Utama menjadi suamiku.
Pulomā’s daughter (Paulomī) (deduced from context; addressed later as Pulomakanyā)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer sages/devotees
Scene: A devotee-woman in Kāśī offers a heartfelt stuti, envisioning the most honored and beautiful among gods as her destined husband; the background suggests ghāṭs, lamps, and a liṅga shrine.
Desires are to be aligned with dharma—seeking the most worthy and auspicious, not merely the pleasurable.
The broader setting is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśī-khaṇḍa, where vows and prayers gain special potency.
No explicit ritual is stated in this verse; it is a prayerful intention (saṅkalpa) for an auspicious spouse.