Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 8

नामग्राहं ततःऽप्रैषीद्बहुमान पुरःसरम् । शंकुकर्ण महाकाल घटाकर्ण महोदर

nāmagrāhaṃ tataḥ'praiṣīdbahumāna puraḥsaram | śaṃkukarṇa mahākāla ghaṭākarṇa mahodara

Kemudian, dengan penghormatan yang wajar dan menempatkan mereka di hadapan, baginda mengutus para Gaṇa yang disebut namanya—Śaṅkukarṇa, Mahākāla, Ghaṭākarṇa, dan Mahodara—

नामग्राहम्Nāmagrāha (a gaṇa named so)
नामग्राहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाम + ग्राह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति एकवचन; ‘प्रैषीत्’ इत्यस्य कर्म
ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअव्यय, अपादान/क्रमार्थक (then/thereupon)
प्रैषीत्sent/dispatched
प्रैषीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + इष् (धातु; प्रेषणार्थ)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
बहुमानम्Bahumāna (a gaṇa named so)
बहुमानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबहुमान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति एकवचन; ‘पुरःसरम्’ इत्यस्य विशेषणम्/सहकर्म
पुरःसरम्as a forerunner/leader
पुरःसरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपुरः + सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति एकवचन; अव्ययीभावः—पुरः (in front) + सर (going) = leader/forerunner; ‘बहुमानम्’ इत्यस्य विशेषणम्
शंकुकर्णŚaṅkukarṇa
शंकुकर्ण:
Sambodhana/Name (Appellation/नाम)
TypeNoun
Rootशंकु + कर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति एकवचन; नाम (proper name)
महाकालMahākāla
महाकाल:
Sambodhana/Name (Appellation/नाम)
TypeNoun
Rootमहा + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति एकवचन; नाम
घटाकर्णGhaṭākarṇa
घटाकर्ण:
Sambodhana/Name (Appellation/नाम)
TypeNoun
Rootघटा + कर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति एकवचन; नाम
महोदरMahodara
महोदर:
Sambodhana/Name (Appellation/नाम)
TypeNoun
Rootमहा + उदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति एकवचन; नाम

Narrator (within Skanda-to-Agastya frame, attributed to Skanda)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: A roll-call scene: the lord sends forth honored gaṇas—Śaṅkukarṇa, Mahākāla, Ghaṭākarṇa, Mahodara—ready for swift travel to Kāśī.

Ś
Śiva
Ś
Śaṅkukarṇa
M
Mahākāla
G
Ghaṭākarṇa
M
Mahodara

FAQs

Śiva’s dharmic mission is carried by his Gaṇas; divine service (sevā) is honored and purposeful in protecting sacred order.

Kāśī is the implied destination and sacred concern motivating the dispatch.

None; the verse lists Gaṇas as part of the sacred narrative.