वदंति पितरः काश्यां घंटाकर्णेमलेजले । दाता तिलोदकस्यापि वंशे नः कोपि जायते
vadaṃti pitaraḥ kāśyāṃ ghaṃṭākarṇemalejale | dātā tilodakasyāpi vaṃśe naḥ kopi jāyate
Para leluhur berkata: ‘Di Kāśī, pada air suci yang tiada noda milik Gaṇṭākarṇa, bahkan sesiapa yang mempersembahkan tilodaka (air bercampur biji wijen) pun menjadi anggota keturunan kami.’
Skanda (reporting the statement of the Pitṛs)
Tirtha: Gaṇṭākarṇa-tīrtha (amala-jala)
Type: kund
Listener: (Contextually) Agastya and/or the assembled sages (as in adjacent verses)
Scene: At a clear sacred waterbody in Kāśī, a pilgrim offers tilodaka with cupped hands; subtle presence of pitṛs receiving the offering, blessing the lineage.
Even simple offerings, when made in a consecrated place with dharmic intent, earn deep ancestral approval and spiritual kinship.
Gaṇṭākarṇa’s pure waters in Kāśī.
Offering tilodaka (sesame-water libation) for the ancestors.