Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 32

निर्मथ्य विष्वग्वाग्जालं सारभूतमिदं परम् । ब्रह्मणोदीरितं पूर्वं काश्यां मुक्तिस्तनुत्यजाम्

nirmathya viṣvagvāgjālaṃ sārabhūtamidaṃ param | brahmaṇodīritaṃ pūrvaṃ kāśyāṃ muktistanutyajām

Setelah mengacau jala kata-kata yang luas, tersarilah inti tertinggi ini—yang dahulu kala diucapkan oleh Brahmā: di Kāśī, pembebasan dianugerahkan kepada mereka yang meninggalkan jasad.

निर्मथ्यhaving churned/extracted
निर्मथ्य:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootनिर् + मथ् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): having churned/extracted
विष्वक्everywhere, in all ways
विष्वक्:
Visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविष्वक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: everywhere/in all directions)
वाक्जालम्the net/collection of words
वाक्जालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक् (प्रातिपदिक) + जाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वाचां जालम्)
सारभूतम्having become the essence; essential
सारभूतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसार (प्रातिपदिक) + भूत (कृदन्त; भू + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कर्मधारयः (सारः एव भूतम् = essential) विशेषणम् (इदम्/परम्)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम-रूपम्
परम्supreme
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (इदम्)
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
उदीरितम्uttered, proclaimed
उदीरितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउद् + ईर् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (इदम्/परम्)
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Kala (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: formerly)
काश्याम्in Kāśī
काश्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
मुक्तिःliberation
मुक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तनुत्यजाम्of the body-abandoners (those who give up the body)
तनुत्यजाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक) + त्यज् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (तनुं त्यजति इति तनुत्यजः; देहत्यागी) — ‘of those who abandon the body’

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa dialogue style)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A symbolic ‘churning’ of a scroll-ocean of words yields a luminous essence-gem labeled ‘Kāśī-mukti’; Brahmā appears as the ancient authority speaking, while Kāśī’s skyline and Śiva’s presence anchor the conclusion.

B
Brahmā
K
Kāśī
M
Mukti

FAQs

The Purāṇic ‘essence’ distilled from many teachings is that Kāśī uniquely grants mokṣa at the time of death.

Kāśī (Vārāṇasī), praised as the place where tanutyāga leads to liberation.

No explicit ritual is listed; the doctrinal claim is the mokṣa-fruit associated with dying in Kāśī.