Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 56

ततस्तदुपरोधेन तथेति च मयोदितम् । तदारभ्य महादेवि स्नानात्केदारकुंडतः

tatastaduparodhena tatheti ca mayoditam | tadārabhya mahādevi snānātkedārakuṃḍataḥ

Kemudian, kerana desakannya, aku berkata, “Tathāstu—biarlah demikian.” Sejak saat itu, wahai Mahādevī, inilah buah yang terbit daripada mandi suci di Kedārakuṇḍa.

ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootतद् (तद्-सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formततः = तद्-प्रातिपदिकात् पञ्चमी-एकवचनरूपम्, अव्ययवत् (then/thereafter)
तत्-उपरोधेनdue to that insistence/pressure
तत्-उपरोधेन:
Hetu (Cause/Instrumental)
TypeNoun
Rootतद् (तद्-सर्वनाम) + उपरोध (उपरोध-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य उपरोधः = his/that obstruction/insistence)
तथाthus/so
तथा:
Sambandha (Adverbial manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/so)
इतिthus (quoting)
इति:
Sambandha (Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक-अव्यय (quotative)
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (अस्मद्-सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचनम्
उदितम्was said/uttered
उदितम्:
Kriya (Predicative/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउद्+वद्/वच् (वद्/वच्-धातु)
Formभूतकृदन्तः (past passive participle), नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; ‘उदितम्’ = उक्तम् (said/uttered)
तद्-आरभ्यfrom then on
तद्-आरभ्य:
Sambandha (Temporal/starting point)
TypeIndeclinable
Rootतद् (तद्-सर्वनाम) + आरभ्य (आ-रभ् धातु, ल्यप्-अव्यय)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त-अव्यय (gerund/absolutive): ‘starting from that’
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहादेवी (महादेवी-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचनम्
स्नानात्from/after bathing
स्नानात्:
Apadana (Source/अपा दान)
TypeNoun
Rootस्नान (स्नान-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचनम्; हेत्वर्थे/अपादानार्थे (from/after bathing)
केदारकुण्डतःfrom the Kedāra pool
केदारकुण्डतः:
Apadana (Source/अपा दान)
TypeNoun
Rootकेदारकुण्ड (केदार + कुण्ड)
Formनपुंसकलिङ्गे पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (केदारस्य कुण्डम्)

Śiva (deduced from direct address to Mahādevī/Gaurī and first-person vow-like statement)

Tirtha: Kedārakuṇḍa

Type: kund

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Devī petitions; Śiva, moved by her insistence, grants assent. The scene shifts to a sacred kuṇḍa where pilgrims bathe, the water shimmering with sanctity.

M
Mahādevī (Pārvatī)
K
Kedārakuṇḍa
S
Snāna

FAQs

Divine grace is formalized through a vow: Śiva consents to make the tīrtha’s snāna spiritually efficacious.

Kedārakuṇḍa in Kāśī.

Snāna at Kedārakuṇḍa is indicated as the key act whose fruits are being established.