ततस्तदुपरोधेन तथेति च मयोदितम् । तदारभ्य महादेवि स्नानात्केदारकुंडतः
tatastaduparodhena tatheti ca mayoditam | tadārabhya mahādevi snānātkedārakuṃḍataḥ
Kemudian, kerana desakannya, aku berkata, “Tathāstu—biarlah demikian.” Sejak saat itu, wahai Mahādevī, inilah buah yang terbit daripada mandi suci di Kedārakuṇḍa.
Śiva (deduced from direct address to Mahādevī/Gaurī and first-person vow-like statement)
Tirtha: Kedārakuṇḍa
Type: kund
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Devī petitions; Śiva, moved by her insistence, grants assent. The scene shifts to a sacred kuṇḍa where pilgrims bathe, the water shimmering with sanctity.
Divine grace is formalized through a vow: Śiva consents to make the tīrtha’s snāna spiritually efficacious.
Kedārakuṇḍa in Kāśī.
Snāna at Kedārakuṇḍa is indicated as the key act whose fruits are being established.