Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 40

स वशिष्ठो महाप्राज्ञो दृढ पाशुपतव्रतः । देवि मे प्रार्थयामास हिमशैलादिह स्थितिम्

sa vaśiṣṭho mahāprājño dṛḍha pāśupatavrataḥ | devi me prārthayāmāsa himaśailādiha sthitim

Resi agung Vasiṣṭha yang maha-bijaksana, teguh dalam nazar Pāśupata—wahai Dewi—datang dari gunung Himālaya lalu memohon kepadaku agar menetap di sini.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
वशिष्ठःVasiṣṭha
वशिष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवशिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महाप्राज्ञःhighly wise
महाप्राज्ञः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहā + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)
दृढःfirm
दृढः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
पाशुपतव्रतःone observing the Pāśupata vow
पाशुपतव्रतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाशुपत + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
मेof me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th) एकवचन; enclitic
प्रार्थयामासrequested / entreated
प्रार्थयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
हिमशैलात्from the Himālaya mountain
हिमशैलात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootहिम + शैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
इहhere
इह:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (adverb of place)
स्थितिम्abode / staying
स्थितिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन

Skanda (deduced Kāśīkhaṇḍa default narration)

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A venerable Vasiṣṭha, radiant with tapas, petitions the deity to dwell at a chosen sacred spot; the Himālaya looms in the background, while the destination is suggested by Śaiva emblems and a pilgrim retinue.

V
Vasiṣṭha
D
Devī
H
Himālaya (Himaśaila)
P
Pāśupata Vrata

FAQs

Steadfast Śaiva discipline (Pāśupata-vrata) and the blessing of holy residence are gained through the devotion and prayer of realized sages.

The broader setting is Kāśī (Avimukta); the immediate narrative belongs to the Harapāpa-hrada tīrtha context in Adhyāya 27.

No direct ritual is prescribed here; the verse highlights the Pāśupata vow and the saintly request that establishes sacred presence.