Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 89

स्वदेहादनपायिन्यौ छायाकांती यथा तया । ते द्वे सख्यावभूतांहि रत्नावल्या घटोद्भव

svadehādanapāyinyau chāyākāṃtī yathā tayā | te dve sakhyāvabhūtāṃhi ratnāvalyā ghaṭodbhava

Kedua-duanya tidak pernah berpisah daripada dirinya—seperti bayang dan sinar; wahai Yang Lahir dari Tempayan (Agastya), mereka berdua menjadi sahabat paling rapat Ratnāvalī.

sva-dehātfrom (her) own body
sva-dehāt:
Apādāna (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + deha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचनम्; तत्पुरुषः (svasya dehāt)
anapāyinyaunot departing, inseparable
anapāyinyau:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanapāyin (प्रातिपदिक; नञ्-पूर्वक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचनम्; विशेषणम् (ते द्वे सख्यौ)
chāyā-kāntīshadow and radiance
chāyā-kāntī:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootchāyā (प्रातिपदिक) + kānti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचनम्; इतरेतर-द्वन्द्वः (chāyā ca kāntiś ca)
yathājust as
yathā:
Connector (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्ययम् (comparative particle)
tayāwith her / by her
tayā:
Sahakāraka/Association (सह/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचनम्
tethose (two)
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचनम्; ‘those two’
dvetwo
dve:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvi (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचनम्; संख्यावाचक-विशेषणम्
sakhyau(two) friends
sakhyau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsakhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचनम्
abhūtāmbecame
abhūtām:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु/भू)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), प्रथमपुरुषः (3rd), द्विवचनम्; परस्मैपदम्
hiindeed
hi:
Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपातः (particle; emphasis/causal nuance)
ratnāvalyāḥof Ratnāvalī
ratnāvalyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootratnāvalī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचनम्
ghaṭa-udbhavaO pot-born one (Agastya)
ghaṭa-udbhava:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootghaṭa (प्रातिपदिक) + udbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचनम्; तत्पुरुषः (ghaṭāt udbhavaḥ)

Skanda (deduced; addressing Agastya explicitly as Ghaṭodbhava)

Listener: Agastya (ghaṭodbhava)

Scene: Two companions stand so close to Ratnāvalī that they appear like her shadow and her glow—one rendered in slightly darker tones (shadow), the other with a luminous aura (radiance).

R
Ratnāvalī
P
Prabhāvatī
K
Kalāvatī
A
Agastya (Ghaṭodbhava)

FAQs

The verse praises unwavering support for a devotee’s path—true companions remain inseparable in dharma like shadow and light.

The ongoing context is Kāśī, the supreme sacred city celebrated throughout the Kāśīkhaṇḍa.

None in this verse; it strengthens the narrative frame by addressing Agastya and emphasizing devotion’s support system.