Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 83

समस्तपुण्यनिलयं समस्तार्थप्रकाशकम् । समस्तकामजनकं परानंदैककारणम्

samastapuṇyanilayaṃ samastārthaprakāśakam | samastakāmajanakaṃ parānaṃdaikakāraṇam

Baginda (Trilocana/Śiva) ialah tempat berhimpun segala kebajikan, penerang setiap tujuan yang benar, pengurnia segala hajat yang wajar, dan satu-satunya sebab kebahagiaan tertinggi.

samastapuṇyanilayamabode of all merit
samastapuṇyanilayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsamasta (प्रातिपदिक) + puṇya (प्रातिपदिक) + nilaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः: समस्तं पुण्यं यस्मिन्/यत्र सः निलयः) (Masculine, Accusative, Singular)
samastārthaprakāśakamrevealer of all meanings/aims
samastārthaprakāśakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsamasta (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक) + prakāśaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: समस्तानाम् अर्थानां प्रकाशकः) (Masculine, Accusative, Singular; adjective used substantively)
samastakāmajanakamproducer of all desires/boons
samastakāmajanakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsamasta (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक) + janaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: समस्तानां कामानां जनकः) (Masculine, Accusative, Singular)
parānandaikakāraṇamthe sole cause of supreme bliss
parānandaikakāraṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक) + ānanda (प्रातिपदिक) + eka (प्रातिपदिक) + kāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः (कर्मधारय-तत्पुरुषः: परः आनन्दः; तस्य एकं कारणम्) (Neuter, Accusative, Singular)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa context, typically Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Trilocana/Śiva in Kāśī

Type: kshetra

Scene: A hymn-like tableau: Śiva as Trilocana radiating light that ‘illuminates purposes’, with streams of symbolic merit (puṇya) and calm bliss (ānanda) emanating toward the devotee.

T
Trilocana (Śiva)

FAQs

Śiva is portrayed as the comprehensive source—merit, meaning, fulfillment, and liberation-oriented bliss converge in him.

Implicitly Kāśī through the epithet Trilocana and the surrounding context of worship in Kāśī.

No direct ritual is named; it functions as a stuti (praise) supporting worship and contemplation.