तिस्रोपि हि त्रिसंध्यं ताः सरितः कुंभपाणयः । स्नपयंति महाधाम लिंगं त्रैविष्टपं महत्
tisropi hi trisaṃdhyaṃ tāḥ saritaḥ kuṃbhapāṇayaḥ | snapayaṃti mahādhāma liṃgaṃ traiviṣṭapaṃ mahat
Sesungguhnya tiga sungai itu—dengan kumbha (tempayan) di tangan—pada tiga sandhyā (fajar, tengah hari, senja) melakukan abhiṣeka memandikan Mahā Liṅga Traviṣṭapa di Mahādhāma, lambang Śiva yang agung, tempat bernaung tertinggi.
Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa context, Skanda to Agastya)
Tirtha: Triviṣṭapa Liṅga (within Kāśīkṣetra)
Type: kshetra
Scene: Three personified rivers as divine women/attendants, each holding a kumbha, circling a radiant Śiva-liṅga; the sky shifts through dawn, noon, and dusk in one composite scene; bells, lamps, and flowing water form a halo around the emblem.
Daily sacred timing (sandhyā) and devotion magnify the holiness of Kāśī, where even rivers are portrayed as servants of Śiva’s Liṅga.
The Triviṣṭapa/Traviṣṭapa Liṅga in Kāśī, presented as a great divine abode receiving ritual bathing.
Ablution (snāpana) of the Liṅga at the three sandhyās—dawn, noon, and dusk—highlighting time-based worship.