Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 61

अन्यच्च ते प्रवक्ष्यामि तत्र यद्वृत्तमद्भुतम् । निशामय महाबुद्धे दमन द्विजसत्तम

anyacca te pravakṣyāmi tatra yadvṛttamadbhutam | niśāmaya mahābuddhe damana dvijasattama

Dan akan aku khabarkan lagi kepadamu—peristiwa menakjubkan yang berlaku di sana. Dengarlah dengan penuh perhatian, wahai Damana yang amat bijaksana, terbaik dalam kalangan dvija.

अन्यत्another (thing)
अन्यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
also/and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (enclitic form)
प्रवक्ष्यामिI will tell
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
यत्which/what
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (relative pronoun)
वृत्तम्that occurred
वृत्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृत्त (कृदन्त-निष्पन्न/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘happened/occurred’ विशेषणम् (यत्)
अद्भुतम्wonderful, marvelous
अद्भुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (यत्/वृत्तम्)
निशामयlisten, pay attention
निशामय:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + शम्/शम (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
महाबुद्धेO great-minded one
महाबुद्धे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + बुद्धि (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः
दमनO Damana
दमन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदमन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (नाम)
द्विजसत्तमO best of the twice-born
द्विजसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + सत्तम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः/कर्मधारयार्थः (dvijānāṃ sattamaḥ)

Skanda

Tirtha: Varaṇā-taṭa / Oṃkāra-liṅga kṣetra (context)

Type: kshetra

Listener: Damana (dvija-sattama)

Scene: A teacher-narrator addressing Damana: two figures seated near a shrine or under a tree by the river; the listener attentive, hands folded, as the narrator gestures to begin a wondrous tale.

D
Damana
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Sacred places generate sacred narratives; attentive listening (śravaṇa) is framed as a worthy practice for receiving dharmic insight.

The context continues within Kāśī kṣetra, preparing for an additional wondrous account tied to that locale.

No ritual is prescribed; it is an instruction to listen carefully to the forthcoming māhātmya narrative.