Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 41

स्मरिष्यंतीह ये काशीमवश्यं तेपि साधवः । तेप्यघौघ विनिर्मुक्ता यास्यंति गतिमुत्तमाम्

smariṣyaṃtīha ye kāśīmavaśyaṃ tepi sādhavaḥ | tepyaghaugha vinirmuktā yāsyaṃti gatimuttamām

Sesiapa yang hidup di sini dan pasti mengingati Kāśī, mereka juga menjadi insan suci yang sejati. Terlepas daripada gelombang dosa yang melimpah, mereka mencapai keadaan moksha yang tertinggi.

स्मरिष्यन्तिwill remember
स्मरिष्यन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
इहhere
इह:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative pronoun)
काशीम्Kāśī
काशीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
अवश्यम्certainly
अवश्यम्:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअवश्यम् (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक क्रियाविशेषण (adverb of certainty)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; संकेत/अन्वयार्थक सर्वनाम (demonstrative pronoun)
अपिalso
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (particle: also/even)
साधवःgood people; virtuous ones
साधवः:
Pratijna/Predicate nominative (विधेय)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (particle: also)
अघौघO mass of sins (O sinful multitude)
अघौघ:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअघ + ओघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अघानाम् ओघः)
विनिर्मुक्ताःfreed; released
विनिर्मुक्ताः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-नि-√मुच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; विशेषण
यास्यन्तिwill go
यास्यन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
गतिम्state; path; destination
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
उत्तमाम्highest; supreme
उत्तमाम्:
Karma qualifier (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण (गतेः)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī / Avimukta

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A pilgrim-resident in Kāśī sits near the Gaṅgā, eyes closed in remembrance of the city and Viśveśvara; dark streams symbolizing sins dissolve into light rising toward a radiant, tranquil liberation-state.

K
Kāśī
V
Vārāṇasī

FAQs

Remembrance of Kāśī itself becomes a purifier, turning one toward virtue and culminating in the supreme spiritual goal.

Kāśī (Vārāṇasī), understood within the Kāśīkhaṇḍa as the Avimukta-kṣetra of Śiva.

No external rite is prescribed here; the emphasis is on smaraṇa (remembering Kāśī) as spiritually efficacious.