Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 22

मया प्रविष्टा बहुशः कृतांतवदनोपमाः । तपश्चापि महत्तप्तं बहुभिर्नियमैर्यमैः

mayā praviṣṭā bahuśaḥ kṛtāṃtavadanopamāḥ | tapaścāpi mahattaptaṃ bahubhirniyamairyamaiḥ

Banyak kali aku memasuki tempat-tempat yang tampak seperti mulut Maut; dan aku juga telah menjalani tapa yang agung, ditopang oleh pelbagai niyama dan yama (disiplin dan pengendalian diri).

mayāby me
mayā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (Case 3), एकवचन
praviṣṭāḥwere entered; I entered
praviṣṭāḥ:
Kriyā (Verbal predicate)
TypeVerb
Rootpra-√viś (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), बहुवचन
bahuśaḥmany times
bahuśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootbahuśas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
kṛtānta-vadana-upamāḥresembling the face of Death
kṛtānta-vadana-upamāḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival to implied 'guhāḥ/vanāni' etc.)
TypeAdjective
Rootkṛtānta (प्रातिपदिक) + vadana (प्रातिपदिक) + upamā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), बहुवचन; तत्पुरुष-समास: कृतान्तस्य वदनम् इव उपमाः (like the face of Death)
tapaḥausterity; penance
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Case 1/2), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
apialso; even
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/समुच्चय (particle: also/even)
mahatgreat
mahat:
Viśeṣaṇa (Adjectival)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन; विशेषण
taptamwas performed; was practiced
taptam:
Kriyā (Verbal predicate)
TypeVerb
Root√tap (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन; 'tapaḥ' इत्यस्य कर्मणि
bahubhiḥwith many
bahubhiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (Case 3), बहुवचन; विशेषण
niyamaiḥwith observances; restraints
niyamaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootniyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Case 3), बहुवचन
yamaiḥwith disciplines; moral restraints
yamaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Case 3), बहुवचन

Unspecified seeker (listener addressing Garga, contextually Damanā)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: The seeker describes entering dread places like Death’s mouth—dark threshold, skulls/pyres suggested, yet he remains composed—then scenes of rigorous tapas: standing in sun, fasting, japa, restrained senses.

K
Kṛtānta (Yama)

FAQs

Even intense tapas and strict discipline can remain incomplete without the right path and guidance.

The verse itself does not name a tirtha; the chapter context belongs to Kāśī (Avimukta), famed for granting siddhi and liberation.

General reference to yama-niyama (restraints and observances), not a specific rite.