Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 37

देवा ऊचुः । नमो देवि जगद्धात्रि जगत्रयमहारणे । महेश्वर महाशक्ते दैत्यद्रुमकुठारके

devā ūcuḥ | namo devi jagaddhātri jagatrayamahāraṇe | maheśvara mahāśakte daityadrumakuṭhārake

Para Dewa berkata: Sembah sujud kepada-Mu, wahai Dewi, penyangga alam; wahai medan agung bagi tiga dunia. Wahai Mahāśakti Mahēśvara, bagaikan kapak yang menumbangkan pepohon para daitya, kami menunduk menyembah-Mu.

devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ūcuḥsaid/spoke
ūcuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Address (Vocative sense)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable), नमस्कारार्थक-निपात (salutatory particle)
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)
jagat-dhātriO sustainer of the world
jagat-dhātri:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + dhātrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive-determinative): जगतः धात्री
jagat-traya-mahāraṇeO great arena of the three worlds
jagat-traya-mahāraṇe:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक) + mahāraṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः (determinative): जगतां त्रयस्य महारणिः (great battlefield/arena of the three worlds)
maheśvaraO Maheshvara (Great Lord)
maheśvara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmaheśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
mahāśakteO Great Power
mahāśakte:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā- (उपसर्ग/पूर्वपद) + śakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः: महती शक्तिः
daitya-druma-kuṭhārakeO axe to the demon-trees
daitya-druma-kuṭhārake:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक) + druma (प्रातिपदिक) + kuṭhāraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः: दैत्याः (वृक्षवत्) द्रुमाः, तेषां कुठारकः (axe to the demon-trees)

Devas

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: Devas in reverent posture offer a hymn to Devī—radiant, protective, and fierce—standing as Maheśvara’s Mahāśakti, holding an axe-like power that fells the ‘trees’ of daityas; Kāśī’s sacred aura suggested in the background.

D
Devas
D
Durgā (Mahādevī)
M
Maheśvara (Śiva)
D
Daityas

FAQs

The Goddess is praised as world-sustainer and as Śiva’s supreme power, who removes demonic obstacles to dharma.

Kāśī is the implied sacred frame; the stuti reinforces the city’s protection by Mahādevī within Kāśīkhaṇḍa.

Stuti (praise) and namaskāra (salutation) are exemplified as core devotional practices.