Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 25

महामहिषरूपेण तेन त्रैलोक्यमंडपः । आंदोलितोति बलिना युगांते वात्यया यथा

mahāmahiṣarūpeṇa tena trailokyamaṃḍapaḥ | āṃdolitoti balinā yugāṃte vātyayā yathā

Dalam rupa kerbau yang maha besar itu, si perkasa menggoncang balairung tiga alam, bagaikan ribut pada akhir zaman yang membuat segala sesuatu terhuyung-hayang.

महामहिषरूपेणin the form of a great buffalo
महामहिषरूपेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहā + महिष + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; (महामहिषस्य रूपम्) इति षष्ठी-तत्पुरुषः
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम
त्रैलोक्यमण्डपःthe pavilion of the three worlds (the cosmos)
त्रैलोक्यमण्डपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य + मण्डप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; त्रैलोक्यस्य मण्डपः इति षष्ठी-तत्पुरुषः
आन्दोलितःwas shaken, was swung
आन्दोलितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + दुल्/दोल् (धातु) → आन्दोलित (क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारः: अवतरण/उद्धरण-निपात (quotative/marker)
बलिनाby the strong one
बलिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
युगान्तेat the end of an age
युगान्ते:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुगान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; युगस्य अन्तः इति षष्ठी-तत्पुरुषः
वात्ययाby a whirlwind
वात्यया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवात्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
यथाas, like
यथा:
Upamana (Comparison/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारः: उपमान-सम्बन्धक (comparative particle)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa context, typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: A gigantic buffalo demon dominates the scene; the ‘pavilion of three worlds’ sways—clouds whirl, banners snap, celestial structures tilt as if in an end-of-age cyclone.

D
Daitya (Mahīṣa-form)
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

Unchecked adharma becomes cosmic in scale, but its very excess calls forth decisive divine intervention.

Kāśī is the underlying sacred locus in the Kāśīkhaṇḍa, where cosmic protection is narrated as part of its māhātmya.

None in this verse.