भवत्स्वेतेषु चान्येषु एतां विंध्यवासिनीम् । धृत्यानेष्यति बुद्ध्या वा बलेनापि च्छलेन वा
bhavatsveteṣu cānyeṣu etāṃ viṃdhyavāsinīm | dhṛtyāneṣyati buddhyā vā balenāpi cchalena vā
Dalam kalangan kamu—dan juga yang lain—akan ada seseorang yang membawa Vindhyavāsinī ini ke mari dengan keteguhan; sama ada dengan siasat, dengan kekuatan, atau bahkan dengan tipu daya.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa dialogues)
Tirtha: Vindhyavāsinī (Vindhyācala)
Type: peak
Scene: A council of demons debating methods—strategy, force, deception—to bring Vindhyavāsinī from her mountain abode; the Vindhya massif looms in the background like a living deity-seat.
The verse highlights intent and resolve in action, while also implying that means (strategy/force/deceit) carry moral weight within dharma narratives.
Vindhya (through Vindhyavāsinī) is invoked, while the textual frame remains within the Kāśī-khaṇḍa’s sacred geography.
None; it concerns a mission-oriented command within the story.