एतदर्थं हि देवर्षि नृपा बंदी कृता मया । अनायासेन मे प्राप्ता गृहमेषा शुभोदयात्
etadarthaṃ hi devarṣi nṛpā baṃdī kṛtā mayā | anāyāsena me prāptā gṛhameṣā śubhodayāt
Wahai dewarṣi, demi tujuan inilah aku menjadikan para raja sebagai tawanan. Kini, dengan terbitnya tuah yang mulia, tanpa sebarang usaha, dia telah datang ke rumahku.
Daitya king (unnamed in snippet)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Devarṣi
Scene: A conqueror-king speaks to a divine seer, pointing to chained rival kings in the background; at the palace threshold, a radiant figure of ‘auspicious rise’ enters effortlessly, contrasting violence with effortless destiny.
Power pursued for selfish ends (capturing kings) is framed as adharma; the text highlights how ‘easy gain’ can be a deceptive turning of fate.
The broader setting is Kāśī in the Kāśīkhaṇḍa, but this particular verse does not name a tīrtha.
None.