Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 24

माहेश्वरीं समासाद्य भवान्याज्ञां प्रहृष्टवत् । अमर्त्यायाऽभयं दत्त्वा समरायोपचक्रमे

māheśvarīṃ samāsādya bhavānyājñāṃ prahṛṣṭavat | amartyāyā'bhayaṃ dattvā samarāyopacakrame

Setelah mendekati Māheśvarī dan menerima titah Bhavānī dengan sukacita, baginda menganugerahkan “abhaya” yakni keberanian tanpa gentar kepada para amerta, lalu memulakan tugas peperangan.

māheśvarīmMāheśvarī (the Goddess)
māheśvarīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāheśvarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
samāsādyahaving approached
samāsādya:
Kriya (Gerund/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√sad (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having approached’
bhavānyāḥof Bhavānī
bhavānyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhavānī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
ājñāmcommand
ājñām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootājñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
prahṛṣṭavatjoyfully
prahṛṣṭavat:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootprahṛṣṭa (कृदन्त, क्त from √hṛṣ) + vat (तद्धित)
Formअव्यय, उपमानवाचक (adverbial) ‘like one delighted/joyfully’
amartyāyāḥof the immortal (one)
amartyāyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootamartyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of the immortal (goddess)’
abhayamfearlessness/assurance
abhayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootabhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
dattvāhaving given
dattvā:
Kriya (Gerund/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having given’
samarāyafor battle
samarāya:
Sampradāna (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsamara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; dative ‘for battle’
upacakrameset about/began
upacakrame:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√kram (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Skanda (deduced; Kāśī Khaṇḍa narration typically Skanda → Agastya)

Scene: A radiant goddess-warrior receives Bhavānī’s command, turns to the devas, raises a hand in abhaya-mudrā, and strides toward the battlefield.

M
Māheśvarī
B
Bhavānī
A
Amartyāḥ (Devas)

FAQs

Divine protection (abhaya) flows from the Goddess’s command; courage is sanctified when used to uphold dharma.

No single tīrtha is named; the verse participates in the Kāśī Khaṇḍa’s wider sanctified setting.

None; the focus is on divine assurance (abhaya) and readiness for righteous battle.