आपद्यपि हि ये धीरा इह लोके परत्र च । न तान्पुनः स्पृशेदापत्तद्धैर्येणावधीरिता
āpadyapi hi ye dhīrā iha loke paratra ca | na tānpunaḥ spṛśedāpattaddhairyeṇāvadhīritā
Sesungguhnya, mereka yang teguh dan berjiwa dhīra, tetap tenang dalam kesusahan—di dunia ini dan di alam sana—tidak lagi disentuh bencana; kerana duka menjadi tidak berdaya oleh keberanian dan ketabahan mereka.
Skanda (deduced; Kāśī Khaṇḍa narration typically Skanda → Agastya)
Scene: A calm, radiant sādhaka/pilgrim stands unshaken amid storm-like adversity; calamities appear as fading shadows repelled by a halo of courage and Śiva-smaraṇa.
Steadfast courage (dhairya) makes adversity ineffective; inner composure is itself a form of victory.
The verse is within the Kāśī Khaṇḍa framework, implicitly grounded in Kāśī’s dharmic teaching context, though no single tīrtha is named in this line.
No direct ritual (snāna, dāna, japa) is prescribed here; it is an ethical-philosophical instruction.