Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 22

मुने विश्वभुजा गौरी विशालाक्षी पुरः स्थिता । संहरंती महाविघ्नं क्षेत्रभक्तिजुषां सदा

mune viśvabhujā gaurī viśālākṣī puraḥ sthitā | saṃharaṃtī mahāvighnaṃ kṣetrabhaktijuṣāṃ sadā

Wahai muni, Gaurī—Viśvabhujā, Dewi bermata luas—sentiasa berdiri di hadapan para bhakta, dan senantiasa memusnahkan rintangan besar bagi mereka yang menyanjung bhakti kepada kṣetra suci Kāśī.

मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
विश्वभुजाViśvabhujā (the all-armed one)
विश्वभुजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व + भुज्/भुजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘विश्वं भुजाः यस्याः/यस्य’ (having universal arms)
गौरीGaurī
गौरी:
Karta (apposition)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विशालाक्षीViśālākṣī
विशालाक्षी:
Karta (apposition)
TypeNoun
Rootविशाल + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘विशाले अक्षिणी यस्याः’ (wide-eyed)
पुरःin front
पुरः:
Adhikaraṇa (spatial)
TypeIndeclinable
Rootपुरः (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: ‘in front’)
स्थिताstanding, stationed
स्थिता:
Karta-samānādhikaraṇa (predicate)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘स्थित’
संहरन्तीdestroying, removing
संहरन्ती:
Karta-samānādhikaraṇa (descriptive of subject)
TypeAdjective
Rootसम् + हृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महाविघ्नम्great obstacle
महाविघ्नम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + विघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—महाविघ्न (महान् विघ्नः)
क्षेत्रभक्तिजुषाम्of those who practice devotion to the sacred place
क्षेत्रभक्तिजुषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootक्षेत्र + भक्ति + जुष् (धातु) + शतृ/क्विप्-आधारित प्रातिपदिक ‘जुष्’→‘जुष्’/‘जुष’
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—क्षेत्रभक्तिजुष् (क्षेत्रे भक्तिं जुषन्ति ये)
सदाalways
सदा:
Kāla-adhikaraṇa (temporal)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: ‘always’)

Skanda

Tirtha: Viśālākṣī / Viśvabhujā Gaurī (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Muni (explicitly addressed: ‘मुने’)

Scene: Gaurī as Viśvabhujā, wide-eyed and radiant, stands at the forefront of Kāśī’s sacred lanes; behind her are pilgrims with folded hands; looming shadowy obstacles are cut down or dissolved by her protective power.

G
Gaurī
V
Viśvabhujā
V
Viśālākṣī
K
Kāśī (kṣetra)

FAQs

Devotion to the sacred kṣetra is safeguarded by the Goddess, who removes even formidable impediments.

The ‘kṣetra’ refers to Kāśī (Vārāṇasī), praised as a protected sacred field under the Goddess’s guardianship.

No single rite is specified; the emphasis is on kṣetra-bhakti—steadfast devotion to Kāśī and the Goddess.