Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 12

मोक्षलक्ष्मी समृद्ध्यर्थं यत्रकुत्र निवासिभिः । अप्यल्पमपि यद्दत्तं विशालाक्ष्यै नरोत्तमैः

mokṣalakṣmī samṛddhyarthaṃ yatrakutra nivāsibhiḥ | apyalpamapi yaddattaṃ viśālākṣyai narottamaiḥ

Demi bertambahnya kemuliaan Mokṣa-Lakṣmī, apa pun—walau sedikit—yang dipersembahkan oleh insan utama kepada Viśālākṣī, di mana pun mereka berdiam,

मोक्षलक्ष्मीthe fortune of liberation
मोक्षलक्ष्मी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक) + लक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; (मोक्षस्य लक्ष्मीः)
समृद्धि-अर्थम्for (its) increase/prosperity
समृद्धि-अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootसमृद्धि (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् (for the purpose of prosperity)
यत्रकुत्रwherever
यत्रकुत्र:
Desha-adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय) + कुत्र (अव्यय)
Formअव्यय-द्वयम्; स्थानवाचक-अव्ययम् (wherever)
निवासिभिःby residents
निवासिभिः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootनिवासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधान/समुच्चयार्थक (even/also)
अल्पम्a little
अल्पम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअल्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (यत् दत्तम्)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; पुनरुक्त-बलार्थक (even)
यत्whatever which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्धक-यत् (relative pronoun)
दत्तम्given
दत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मणि-भूतकृदन्तः (given)
विशालाक्ष्यैto Viśālākṣī
विशालाक्ष्यै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविशालाक्षी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः (Dative/4th), एकवचनम्
नरोत्तमैःby the best of men
नरोत्तमैः:
Karana (Agent/करण)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; (उत्तमाः नराः)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context: Skanda to Agastya)

Tirtha: Viśālākṣī Mahāpīṭha (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: A humble devotee offering a small gift—flowers/coin/cloth—to Viśālākṣī; the Devī’s presence radiates ‘mokṣa-lakṣmī’ as a lotus-like aura; scenes of devotees in distant places making offerings in spirit.

V
Viśālākṣī
M
Mokṣa-lakṣmī
D
Dāna

FAQs

Sincere giving, even if small, becomes spiritually potent when offered with devotion to the presiding goddess of Kāśī.

Viśālākṣī’s sphere in Kāśī; the verse also universalizes her grace to devotees ‘wherever they live’.

Dāna/offerings to Viśālākṣī—emphasizing that even minimal gifts carry mokṣa-oriented merit.