वाराणसीगुणगणान्निर्णीय द्रुहिणस्त्विति । व्यावृत्य मंदरगिरिं न पुनः प्रत्यगान्मुने
vārāṇasīguṇagaṇānnirṇīya druhiṇastviti | vyāvṛtya maṃdaragiriṃ na punaḥ pratyagānmune
Setelah menilai himpunan keutamaan Vārāṇasī, Dṛuhiṇa (Brahmā) pun menyatakan, “Demikianlah sesungguhnya!” Lalu berpaling dari Gunung Mandara, wahai muni, baginda tidak kembali lagi.
Skanda (contextual attribution for Kāśīkhaṇḍa dialogues)
Tirtha: Vārāṇasī (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: muni (sage) addressed in the verse
Scene: Brahmā, after contemplating a scroll/list of Kāśī’s virtues, gestures ‘evam’ and turns away from Mandara; Kāśī’s radiant skyline draws him like a magnet.
Even the highest divine authority recognizes Kāśī’s unsurpassed excellence; its greatness redirects attention from other famed locales.
Vārāṇasī/Kāśī, through the testimony of Brahmā.
None; this is a narrative affirmation of Kāśī’s unique status.