Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 41

धन्यो मान्योसि च सतां पूजनीयोसि सद्गुणैः । देवा अपि दिवोदास त्वत्त्रासान्न विमार्गगाः

dhanyo mānyosi ca satāṃ pūjanīyosi sadguṇaiḥ | devā api divodāsa tvattrāsānna vimārgagāḥ

Tuanku sungguh diberkati; dimuliakan dalam kalangan orang saleh, dan kerana kebajikan tuanku, tuanku layak dipuja. Wahai Divodāsa, bahkan para dewa pun tidak menyimpang dari jalan benar kerana gentar akan tuanku.

धन्यःfortunate/blessed
धन्यः:
Visheshya (Predicate complement/विशेष्य)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
मान्यःhonourable
मान्यः:
Visheshya (Predicate complement/विशेष्य)
TypeAdjective
Rootमान्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
असिyou are
असि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
सताम्of the good/virtuous
सताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (सामान्यतः पुं), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
पूजनीयःworthy of worship
पूजनीयः:
Visheshya (Predicate complement/विशेष्य)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) + अनीय (कृत्-प्रत्यय)
Formकृत्प्रत्ययान्त (अनीयत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि-भावः (to be worshipped)
असिyou are
असि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सद्गुणैःby (your) good qualities
सद्गुणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (सन्तो गुणा यस्य/ये)
देवाःgods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थक (also/even)
दिवोदासO Divodāsa
दिवोदास:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदिवोदास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; नाम
त्वत्from you/your
त्वत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन-रूप (त्वत्) — ‘from you/your’ अर्थे; (अत्र ‘त्वत्-त्रासात्’ इत्यत्र पूर्वपद)
त्रासात्from fear
त्रासात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootत्रास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
विमार्गगाःgoing on wrong paths/astray
विमार्गगाः:
Visheshya (Predicate complement/विशेष्य)
TypeAdjective
Rootवि (उपसर्ग) + मार्ग (प्रातिपदिक) + ग (धातु √गम्)
Formकृदन्त (भूतकृदन्त/क्विप्-प्राय), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘विमार्गं गच्छन्ति’ इति विशेषणम्

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa dialogue style)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Divodāsa

Scene: A courtly praise scene intensifies: the king’s presence radiates authority; symbolic devas appear above, attentive and restrained, indicating cosmic respect for his virtue.

D
Divodāsa
D
devas

FAQs

Moral authority rooted in virtue can restrain even the mighty; righteousness inspires reverence and discipline.

The Divodāsa narrative belongs to Kāśī’s sacred history, though this verse does not name a particular shrine.

None; it is encomium (stuti) emphasizing virtue and right conduct.