Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 78

रोरूयते वृषाकारस्त्रिधा बद्धः स कुंभज । काशीविघ्रकरा ये च ये काश्यां पापबुद्धयः

rorūyate vṛṣākārastridhā baddhaḥ sa kuṃbhaja | kāśīvighrakarā ye ca ye kāśyāṃ pāpabuddhayaḥ

Wahai putera Kumbha! Dia mengaum dalam rupa lembu jantan, terikat dengan tiga ikatan. Mereka di Kāśī yang menimbulkan halangan, dan mereka yang tinggal di Kāśī dengan niat berdosa—

rorūyatecries aloud / wails
rorūyate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootru (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular); धातोः ‘रु’ (रवणे/रोदने) इत्यस्य तीव्र/पुनरुक्त-प्रयोगः
vṛṣākāraḥone having the form of a bull
vṛṣākāraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛṣa (प्रातिपदिक) + ākāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st case), एकवचनम्; ‘वृषस्य आकारः’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः
tridhāin three ways / threefold
tridhā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottridhā (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक-क्रियाविशेषणम् (adverb of manner)
baddhaḥbound / tied
baddhaḥ:
Karta-anvayi (Predicate adjective/कर्तृसम्बन्धी)
TypeAdjective
Rootbandh (धातु) → baddha (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle), पुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम्
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; सर्वनाम
kuṃbhajaO Kumbhaja (Agastya)
kuṃbhaja:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkuṃbha (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन (8th case), एकवचनम्; ‘कुम्भात् जातः’ इति पञ्चमी-तत्पुरुषः; संबोधन-प्रयोगः
kāśīvighrakarāḥthose who cause obstacles in Kāśī
kāśīvighrakarāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāśī (प्रातिपदिक) + vighra (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्; ‘काश्याः विघ्रं (विघ्नं) कुर्वन्ति’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः (अर्थतः कर्तृवाचकः)
yewho / those who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
yewho / those who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्
kāśyāmin Kāśī
kāśyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, सप्तमी (7th case), एकवचनम्; अधिकरणम् (locative)
pāpabuddhayaḥthose of sinful intent
pāpabuddhayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + buddhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्; बहुव्रीहिः—‘पापा बुद्धिर्येषां ते’

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context: Skanda to Agastya)

Listener: Kumbhaja (Agastya) addressed as ‘son of Kumbha’

Scene: A bull-formed, roaring Rudra-guardian bound ‘threefold’ stands as a fierce sentinel of Kāśī; shadowy figures representing obstructionists recoil in fear within a ghāṭa-temple cityscape.

V
Vṛṣa-rūpa (bull-formed being)
A
Agastya (Kumbhaja)
K
Kāśī
V
Vighna

FAQs

Kāśī’s holiness demands inner dharma; obstructing sacred life or acting with sinful intent invites divine restraint and correction.

The verse continues a directional sacred mapping in Kāśī, introducing a bull-formed roaring presence tied to the city’s protection from vighnas.

No direct ritual is prescribed; it functions as a moral and protective warning within the sthala narrative.