Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 96

दितिजान्दनुजान्वीक्ष्य सा गंधर्वी कुमारकान् । रतिं बबंध न क्वापि तापिता मान्मथैः शरैः

ditijāndanujānvīkṣya sā gaṃdharvī kumārakān | ratiṃ babaṃdha na kvāpi tāpitā mānmathaiḥ śaraiḥ

Tatkala melihat putera-putera muda kaum Daitya dan Dānava, gadis Gandharvī itu tersulut oleh panah Kāma; hatinya terikat pada rati, dan tiada di mana pun ia memperoleh ketenangan.

दितिजान्the Daityas (sons of Diti)
दितिजान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदितिज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
दनुजान्the Dānavas (sons of Danu)
दनुजान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√वीक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having seen’
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गन्धर्वीthe Gandharvī (female Gandharva)
गन्धर्वी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्धर्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; जातिवाचक
कुमारकान्the young boys
कुमारकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुमारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
रतिम्love, passion
रतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
बबन्धshe formed/contracted
बबन्ध:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√बन्ध् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
क्वापिanywhere (at all)
क्वापि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
तापिताtormented, afflicted
तापिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√तप् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मान्मथैःby Cupid’s
मान्मथैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमान्मथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; ‘of/with Kāma’s’
शरैःarrows
शरैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narration, often to Agastya)

Tirtha: Avimukta-Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Scene: A Gandharvī maiden, eyes widened and restless, beholds youthful Daitya-Dānava princes; Kāma’s unseen arrows strike, shown as subtle floral darts; her posture conveys agitation and sleepless wandering.

D
Daitya
D
Dānava
G
Gandharvī
M
Manmatha (Kāma)

FAQs

Unchecked desire agitates the mind and removes inner rest; dharma requires self-mastery.

The broader chapter context points toward Kāśī and the Ratneśvara/Liṅgarāja sacred sphere, though this verse itself is narrative setup.

None in this verse; it describes a psychological and moral condition (kāma’s agitation).