Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 43

प्राप्य रत्नावली गौरि सा जन्मांतरवासनाम् । रत्नेश्वरस्य लिंगस्य जग्राह नियमं शुभम्

prāpya ratnāvalī gauri sā janmāṃtaravāsanām | ratneśvarasya liṃgasya jagrāha niyamaṃ śubham

Wahai Gaurī, setelah menjadi Ratnāvalī, dia memperoleh kembali kesan batin dari kelahiran terdahulu, lalu mengambil niyama yang suci dan berkat, berpusat pada Liṅga Ratneśvara.

प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र-आप् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (क्त्वान्त) — Absolutive/gerund
रत्नावलीRatnāvalī (name)
रत्नावली:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक) + आवली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Nominative singular; षष्ठी-तत्पुरुष (रत्नानाम् आवली)
गौरिO Gaurī
गौरि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन — Vocative singular
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Nominative singular
जन्मान्तरवासनाम्the latent impression from a previous birth
जन्मान्तरवासनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजन्म (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक) + वासना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Accusative singular; षष्ठी-तत्पुरुष (जन्मान्तरस्य वासना)
रत्नेश्वरस्यof Ratneśvara
रत्नेश्वरस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन — Genitive singular; षष्ठी-तत्पुरुष (रत्नानाम् ईश्वरः)
लिङ्गस्यof the liṅga
लिङ्गस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन — Genitive singular
जग्राहaccepted/took up
जग्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/परिपूर्ण), प्रथमपुरुष, एकवचन — Perfect, 3rd person singular
नियमम्a vow/observance
नियमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Accusative singular
शुभम्auspicious
शुभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Accusative singular; विशेषणम् (नियमम्)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya; vocative ‘Gauri’ indicates address within narrative)

Tirtha: Ratneśvara

Type: temple

Listener: Gaurī (addressed) and/or the sage within the narrative frame

Scene: Ratnāvalī, newly aware of past-life pull, stands before a radiant jewel-like liṅga; she takes a vow (niyama) with folded hands, while her companions witness. The liṅga gleams like a gem, lamps and bilva leaves nearby.

R
Ratnāvalī
G
Gaurī
R
Ratneśvara
L
Liṅga
N
Niyama (vow)

FAQs

Past-life devotional tendencies can reawaken and mature into firm vows directed toward a sacred liṅga and holy place.

Ratneśvara Liṅga in Kāśī is explicitly central, presented as a focus for auspicious observance.

Taking up a niyama (vow/observance) specifically connected to Ratneśvara-liṅga worship is stated.