Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 21

तथेति भगवत्योक्त्वा गणाः प्रासादनिर्मितौ । सोमनंदि प्रभृतयो ऽसंख्या व्यापारिता मुने

tatheti bhagavatyoktvā gaṇāḥ prāsādanirmitau | somanaṃdi prabhṛtayo 'saṃkhyā vyāpāritā mune

Sambil berkata, “Tathāstu,” menurut titah Sang Dewi, para gaṇa pun memulakan pembinaan prasāda (kuil). Wahai muni, dipimpin oleh Somanandin dan yang lain, gaṇa yang tidak terbilang dikerahkan dalam pekerjaan itu.

तथाthus
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb: ‘thus’)
इतिthus/so (quoting)
इति:
Sambandha (Quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्त्यर्थक/उद्धरणसूचक (quotative particle)
भगवतीthe Goddess
भगवती:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootbhagavatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्तृपद (feminine nominative singular)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): ‘having said’
गणाःthe attendants (gaṇas)
गणाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन (masculine nominative plural)
प्रासादनिर्मितौin the construction of the palace
प्रासादनिर्मितौ:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootprāsāda (प्रातिपदिक) + nirmiti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; ‘प्रासादस्य निर्मितौ’ इति षष्ठी-तत्पुरुष; अधिकरण (feminine locative singular)
सोमनन्दिSomanandin (and others)
सोमनन्दि:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootsomanandin (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचनार्थे समाहार/गणवाचक-प्रयोगः (proper name used as head of a group)
प्रभृतयःbeginning with
प्रभृतयः:
Viśeṣaṇa (Appositive/Qualifier)
TypeNoun
Rootprabhṛti (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; ‘आदि’ अर्थे (masculine nominative plural: ‘beginning with’)
असंख्याःcountless
असंख्याः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of gaṇāḥ)
TypeAdjective
Rootasaṃkhyā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; विशेषण (masculine nominative plural adjective)
व्यापारिताःwere engaged/assigned
व्यापारिताः:
Kriyā (Predicate; passive sense)
TypeVerb
Rootvi-ā-√pṛt/√vṛt? (धातु) → vyāpārita (कृदन्त; कर्मणि)
Formभूतकृदन्त (क्त/त) कर्मणि-प्रयोग; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘नियोजिताः/व्यस्तीकृताः’ (past passive participle used predicatively)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन (vocative singular)

Narrator (Skanda, Kāśīkhaṇḍa frame)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (typical Nāimiṣāraṇya audience)

Scene: At the Goddess’s assent, hosts of gaṇas—led by Somanandin—begin raising a temple structure in Kāśī, carrying stones, gold plates, banners, and ritual tools in coordinated motion.

G
Gaṇas
S
Somanandin
D
Devī
Ś
Śiva (implied)
K
Kāśī (context)

FAQs

Divine work in a sacred place is supported by divine forces, underscoring the sanctity of temple-building in Kāśī.

Kāśī, where the Ratneśvara shrine construction becomes part of the kṣetra’s sacred history.

No direct rite; it narrates organized construction of the prāsāda by Śiva’s gaṇas.