Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 81

यत्र संति शतं स्तंभा भास्वंतो द्वादशोत्तराः । एकैकं भुवनं धर्तुमष्टाष्टाविति कल्पिताः

yatra saṃti śataṃ staṃbhā bhāsvaṃto dvādaśottarāḥ | ekaikaṃ bhuvanaṃ dhartumaṣṭāṣṭāviti kalpitāḥ

Di sana berdiri seratus tiang yang bercahaya, mengatasi dua belas pada ukuran dan seri. Setiap tiang dibayangkan memiliki kekuatan “lapan dan lapan”, seolah-olah mampu menampung satu alam sendirian.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक-अव्यय/adverb of place)
सन्तिare
सन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
शतम्a hundred
शतम्:
Visheshana (Quantifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; संख्यावाचक (numeral)
स्तम्भाःpillars
स्तम्भाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्तम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
भास्वन्तःshining
भास्वन्तः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभास्वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifier)
द्वादशोत्तराःtwelve more (i.e., 112)
द्वादशोत्तराः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; संख्यासमासः (numeral compound) = ‘द्वादश अधिकाः’ (twelve more)
एकैकम्each one
एकैकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएक + एक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; वितरणार्थक (distributive)
भुवनम्world
भुवनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभुवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
धर्तुम्to support/hold
धर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), क्रियार्थक (purpose)
अष्टाष्टौeight and eight (sixteen)
अष्टाष्टौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअष्ट + अष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), द्विवचन; संख्यावाचक-द्वन्द्व (8 and 8 = sixteen)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle)
कल्पिताःwere arranged/appointed
कल्पिताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Avimukta-Kāśī (implied)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis at Naimiṣāraṇya (typical frame; not explicit here)

Scene: A resplendent celestial hall in Kāśī with one hundred radiant pillars, each colossal and world-bearing, arranged in symmetrical rows; light emanates as if supporting the cosmos.

K
Kāśī (Avimukta)

FAQs

Kāśī’s sacred realm is portrayed as supramundane—its very architecture symbolizes divine support for liberation and dharma.

Avimukta-Kāśī (Vārāṇasī), praised through imagery of an extraordinary divine structure.

None in this verse; it is a eulogy describing the miraculous features of Kāśī.