दंडखाते महातीर्थे देवर्षिपितृतृप्तिदे । तप्यमानेषु विप्रेषु निष्कामं परमं तपः
daṃḍakhāte mahātīrthe devarṣipitṛtṛptide | tapyamāneṣu vipreṣu niṣkāmaṃ paramaṃ tapaḥ
Di mahātīrtha bernama Daṇḍakhāta—yang memberi kepuasan kepada para dewa, devarṣi dan para leluhur—ketika para brāhmaṇa sedang ber-tapas, sedang dilaksanakan tapa yang tertinggi, tanpa keinginan duniawi.
Skanda (continuing narration)
Tirtha: Daṇḍakhāta Mahātīrtha
Type: ghat
Listener: Brāhmaṇa interlocutor
Scene: On the bank of a sacred water-spot named Daṇḍakhāta, brāhmaṇas sit in disciplined postures performing austere practices; subtle presences of devas, ṛṣis, and pitṛs appear satisfied, receiving offerings and blessings.
Desireless austerity performed at a sanctified place becomes universally beneficial, extending merit toward gods, sages, and ancestors.
Daṇḍakhāta Mahātīrtha in Kāśī, praised as satisfying devas, ṛṣis, and pitṛs.
It highlights niṣkāma tapas (desireless penance); the verse also implies pitṛ-tṛpti, aligning with tīrtha-based rites like tarpaṇa though not explicitly stated here.