खातंखातं च दंडाग्रैर्भूमिं कंदादिवृत्तयः । चक्रुः पुष्करिणीं रम्यां दंडखाताभिधां मुने
khātaṃkhātaṃ ca daṃḍāgrairbhūmiṃ kaṃdādivṛttayaḥ | cakruḥ puṣkariṇīṃ ramyāṃ daṃḍakhātābhidhāṃ mune
Dengan hujung tongkat mereka, tanah digali berulang-ulang; para pertapa yang hidup dengan umbi-umbian dan seumpamanya itu, wahai muni, membina sebuah kolam yang indah, masyhur dengan nama Daṇḍakhātā.
Skanda (narration)
Tirtha: Daṇḍakhātā (Puṣkariṇī/Kuṇḍa)
Type: kund
Listener: Muni (frame listener)
Scene: Ascetics repeatedly striking and scraping earth with the tips of their staffs, gradually forming a clear pond; roots and forest produce nearby; a sage-listener implied.
Tapas (austere effort) transforms the landscape into tīrtha—sacred resources arise from disciplined renunciation and devotion.
The pond named Daṇḍakhātā (a puṣkariṇī/tank) within the Kāśī sacred region.
Not explicitly; as a puṣkariṇī, it implies future acts like snāna (sacred bathing) and tīrtha-sevā.