Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 30

जैगीषव्योथ संभ्रांतः पुरतो वीक्ष्य शंकरम् । वामांगसन्निविष्टाद्रितनयं प्रणनाम ह

jaigīṣavyotha saṃbhrāṃtaḥ purato vīkṣya śaṃkaram | vāmāṃgasanniviṣṭādritanayaṃ praṇanāma ha

Lalu Jaigīṣavya, dipenuhi rasa takzim yang menggetarkan, memandang Śaṅkara berdiri di hadapannya, dengan Puteri Gunung bersemayam di sisi kiri-Nya, lalu tunduk sujud menyembah.

जैगीषव्यःJaigīṣavya (the sage)
जैगीषव्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजैगीषव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
अथthen
अथ:
Discourse marker (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (particle: then/now)
संभ्रान्तःagitated, awestruck
संभ्रान्तः:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-भ्रम् (धातु) + संभ्रान्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifying the subject)
पुरतःin front
पुरतः:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place: in front)
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
Kriyā-anuvṛtti (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवीक्ष् (धातु) + वीक्ष्य (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): ‘having seen’
शंकरम्Śaṅkara (Śiva)
शंकरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वामाङ्ग-सन्निविष्ट-अद्रि-तनयम्(Śiva) with the mountain-daughter seated on his left side
वामाङ्ग-सन्निविष्ट-अद्रि-तनयम्:
Karman-viśeṣaṇa (Object qualifier)
TypeNoun
Rootवाम (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक) + सन्निविष्ट (सम्-नि-विश् धातु, क्त कृदन्त) + अद्रि (प्रातिपदिक) + तनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः (तत्पुरुष): वामाङ्गे सन्निविष्टः अद्रितनयः यस्य (i.e., ‘one with the mountain-daughter seated on the left side’)—शंकरस्य विशेषणरूपेण
प्रणनामbowed down
प्रणनाम:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
indeed
:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; स्मरण/वृत्तान्तसूचक निपात (particle: indeed/it is said)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Kāśīkhaṇḍa; commonly Skanda addressing Agastya in Kāśī narratives)

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Scene: The sage Jaigīṣavya stands in trembling reverence before Śaṅkara; Umā, the Daughter of the Mountain, sits on Śiva’s left side; the moment is still, luminous, and intimate—divine couple granting darśana in Kāśī.

J
Jaigīṣavya
Ś
Śaṅkara
P
Pārvatī (Adri-tanayā)

FAQs

True devotion begins with humble reverence (praṇāma) upon receiving the darśana of Śiva, especially in sacred Kāśī.

Kāśī (Vārāṇasī) is the implied sacred setting of the Kāśīkhaṇḍa, where Śiva’s presence is especially immediate.

No explicit rite is prescribed; the act emphasized is praṇāma (bowing) upon beholding Śiva.