Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 39

इति सूरं समाश्वास्य देवदेव कृपानिधिः । गणानाश्वासयामास व्रीडा नम्रशिरोधरान्

iti sūraṃ samāśvāsya devadeva kṛpānidhiḥ | gaṇānāśvāsayāmāsa vrīḍā namraśirodharān

Demikianlah setelah menenangkan Sang Surya, Dewa segala dewa—lautan belas kasih—juga menghibur para gaṇa yang menundukkan kepala kerana malu.

इतिthus
इति:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्ययम्
सूरम्the Sun (Sūrya)
सूरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसूर (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्, पुल्लिङ्गः
समाश्वास्यhaving reassured
समाश्वास्य:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + आ + श्वस् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्तः (gerund): 'having consoled/encouraged'
देवदेवO god of gods
देवदेव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवदेव (प्रातिपदिक) [देव + देव]
Formसम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्, पुल्लिङ्गः; षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (देवानां देवः)
कृपानिधिःtreasury of compassion
कृपानिधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृपानिधि (प्रातिपदिक) [कृपा + निधि]
Formप्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्, पुल्लिङ्गः; षष्ठी-तत्पुरुषः (कृपायाः निधिः)
गणान्the attendants/hosts
गणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्, पुल्लिङ्गः
आश्वासयामासcaused to be comforted; consoled
आश्वासयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + श्वस् (धातु)
Formलिट्-लकारः (periphrastic perfect/आम-प्रत्ययान्त), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्; णिच्-प्रयोगः (causative): आश्वासयति
व्रीडाwith modesty/shame
व्रीडा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootव्रीडा (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्, स्त्रीलिङ्गः; क्रियाविशेषणभावे (with shame/modestly)
नम्रशिरोधरान्those with bowed heads
नम्रशिरोधरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनम्रशिरोधर (प्रातिपदिक) [नम्र + शिरोधर]
Formद्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्, पुल्लिङ्गः; कर्मधारयः (नम्रः शिरोधरः येषाम्) विशेषणम् (गणान्)

Narrator

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/saṃvāda audience

Scene: Śiva, compassionate and majestic, turns from Ravi to the gaṇas; the gaṇas stand with heads bowed, then gradually lift their faces as Śiva consoles them, the atmosphere softening.

Ś
Śiva (Deva-deva, Kṛpānidhi)
S
Sūrya
G
Gaṇas

FAQs

Śiva’s compassion restores harmony—he reassures both the mighty (Sun) and the attendants (gaṇas) alike.

The episode belongs to Kāśī’s māhātmya, portraying Śiva’s personal governance and mercy in the sacred city.

None; it is a narrative conclusion emphasizing reassurance and grace.