Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 86

द्रवरूपं परित्यज्य ललनारूपधारिणी । प्रत्यक्षरूपिणी तत्र मयैक्षि मणिकर्णिका

dravarūpaṃ parityajya lalanārūpadhāriṇī | pratyakṣarūpiṇī tatra mayaikṣi maṇikarṇikā

Setelah meninggalkan rupa cairnya (berair) dan menyarung rupa seorang anak dara suci, Maṇikarṇikā yang tampak nyata itu telah aku saksikan di sana secara langsung.

द्रवरूपम्the liquid form
द्रवरूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्रवरूप (प्रातिपदिक) = द्रव + रूप
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (द्रवस्य रूपम्)
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootपरि-त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), त्यक्त्वा-अर्थे; उपसर्गः परि-
ललनारूपधारिणीshe who bears the form of a maiden
ललनारूपधारिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootललनारूपधारिणी (प्रातिपदिक) = ललना + रूप + धारिणी
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (ललनायाः रूपम्) + उपपद-तत्पुरुषः (रूपं धारयति इति धारिणी)
प्रत्यक्षरूपिणीmanifest in form
प्रत्यक्षरूपिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रत्यक्षरूपिणी (प्रातिपदिक) = प्रत्यक्ष + रूपिणी
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारयः (प्रत्यक्षं रूपं यस्याः/या)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
ऐक्षिI saw
ऐक्षि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootईक्ष् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
मणिकर्णिकाMaṇikarṇikā
मणिकर्णिका:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमणिकर्णिका (प्रातिपदिक) = मणि + कर्णिका
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (मणेः कर्णिका)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa context typically Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Maṇikarṇikā

Type: ghat

Listener: Audience within the Purāṇic dialogue frame (traditionally sages/Śaunaka group or a royal/ṛṣi interlocutor depending on chapter frame)

Scene: At Maṇikarṇikā, the watery essence condenses into a radiant maiden-devī, directly visible to the seer; the ghat steps, lamps, and sacred smoke frame the epiphany.

M
Maṇikarṇikā
K
Kāśī (implied)
M
Maṇikarṇikā Tīrtha (implied)

FAQs

The sacred power of Kāśī can become directly perceivable; divine grace is not merely symbolic but can be manifest (pratyakṣa) to the devotee.

Maṇikarṇikā Tīrtha in Kāśī (Vārāṇasī), renowned in the Skanda Purāṇa as a supreme liberating sacred place.

No explicit ritual is prescribed here; the verse introduces a direct vision of the deity connected with Maṇikarṇikā.