Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 69

वसुस्वरूपिणी लक्ष्मीर्लक्ष्मीर्निर्वाणसंज्ञिका । तत्पार्श्वगा सदा येषां हृदि पंचनदे ह्यहम्

vasusvarūpiṇī lakṣmīrlakṣmīrnirvāṇasaṃjñikā | tatpārśvagā sadā yeṣāṃ hṛdi paṃcanade hyaham

“Lakṣmī yang berwujud vasu (kemakmuran), dan Lakṣmī yang disebut ‘Nirvāṇa’—dia sentiasa berdiri di sisi mereka yang di dalam hatinya Aku bersemayam di sini, di Pañcanada.”

वसुस्वरूपिणीhaving the form of the Vasus/wealth
वसुस्वरूपिणी:
Visheshana (Adjective of लक्ष्मीः)
TypeAdjective
Rootवसु (प्रातिपदिक) + स्वरूपिन् (प्रातिपदिक) + ङीप् (स्त्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (वसु-स्वरूपिणी = having the form of the Vasus/wealth)
लक्ष्मीःLakṣmī
लक्ष्मीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
लक्ष्मीःLakṣmī
लक्ष्मीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
निर्वाणसंज्ञिकाnamed ‘Nirvāṇa’
निर्वाणसंज्ञिका:
Visheshana (Adjective of लक्ष्मीः)
TypeAdjective
Rootनिर्वाण (प्रातिपदिक) + संज्ञिक (प्रातिपदिक) + टाप् (स्त्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (निर्वाण-नाम्नी/निर्वाण-संज्ञा यस्याः)
तत्of him/that
तत्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; (sandhi in tatpārśvagā)
पार्श्वगाstanding at (his) side
पार्श्वगा:
Visheshana (Adjective of लक्ष्मीः)
TypeAdjective
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक) + ग (प्रातिपदिक) + टाप् (स्त्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (पार्श्वं गच्छति/स्थितः = staying at the side)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
येषाम्of whom
येषाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
पञ्चनदेat Pañcanada
पञ्चनदे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्चनद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—द्विगुः (पञ्च + नद)
हिindeed
हि:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन

Śrī Viṣṇu

Tirtha: Pañcanada (Bindu-Mādhava sphere)

Type: kshetra

Listener: Agnibindu (ṛṣi)

Scene: Viṣṇu is envisioned dwelling in the devotee’s heart at Pañcanada, while Lakṣmī stands beside—one aspect showering wealth (vasu), another radiating the serenity of nirvāṇa—uniting prosperity and liberation.

Ś
Śrī Viṣṇu
L
Lakṣmī
P
Pañcanada

FAQs

When the Divine is installed in the heart through devotion, both auspicious prosperity and liberation-oriented grace accompany the devotee.

Pañcanada in Kāśī, in relation to Viṣṇu’s presence as Bindu-Mādhava.

No explicit rite; the verse emphasizes inner devotion (heart-dwelling) linked to worship at Pañcanada.